ПОСТУПЛЕНИЕ - перевод на Испанском

ingreso
доход
вступление
въезд
прием
приток
членство
ввоз
ввод
поступления
зачисления
corriente
поток
приток
течение
поступление
ток
движение
объем
русло
текущего
обычной
recibir
получать
получение
принимать
пользоваться
проходить
прием
предоставляться
поступление
прохождения
llegada
появление
приток
поступление
прибытия
прихода
приезда
наступлением
доставки
прибывает
пришествие
admisión
допуск
принятие
признание
вступление
въезд
доступ
членство
заявление
приема
поступления
recepción
прием
ресепшн
фойе
получения
поступления
ресепшене
вестибюле
приемных
стойке регистрации
разбору
recaudación
сбору
мобилизации
поступлений
привлечению
взимания
собираемости
средств
ресурсов
ingresar
въезд
вступление
поступления
вступить
поступить
въехать
войти
присоединиться
ввести
проникнуть
procedentes
счет
полученной
поступающей
уместным
результате
прибыл
поступления

Примеры использования Поступление на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Поступление внешних ресурсов( пункты 186- 188).
Disponibilidad de recursos externos(párrs. 186 a 188).
Поступление в университет.
Acceder a la universidad.
Необходимо также остановить незаконное поступление стрелкового оружия.
También debe detenerse la corriente ilícita de armas pequeñas.
Чарли, поступление.
Charlie, un ingreso.
Есть только одно недавнее поступление в 5000 долларов.
Solo hay un ingreso reciente, de 5.000 dólares.
Сумела заполучить эту невероятную стипендию, свободное поступление в любой университет.
Obtiene esta increíble beca, entrada libre a la escuela que quisiera.
Целевые фонды-- поступление денежной наличности.
Fondos Fiduciarios- Entrada de caja.
Существует необходимость в механизмах, обеспечивающих поступление средств для финансирования восстановительных программ.
Se necesitan mecanismos que garanticen la disponibilidad de fondos para financiar la rehabilitación.
Ожидается поступление большего объема средств от Европейской комиссии,
Se espera recibir más fondos de la Comisión Europea,
Прекратилось поступление предметов ветеринарного назначения из таких европейских стран,
Se ha interrumpido la llegada de suministros veterinarios importados de varios países europeos,
и ожидается поступление новых партий зерна, передаваемого в дар Канадой и Италией.
se prevé recibir nuevas donaciones de cereales del Canadá e Italia.
Поворотным моментом в жизни Владислава стало поступление в 1993- м году в музыкальное училище
Un punto de inflexión en la vida de Aleksandrov fue la llegada en 1993 a la escuela de música
Поступление в Ботсванский Колледж Секретарей,
¡La admisión en el Colegio de Secretariado de Botswana,
Ожидается поступление дополнительных данных из других развивающихся стран.
al tiempo que se espera recibir nuevas aportaciones de otras naciones en desarrollo.
В некоторых случаях это обстоятельство затрудняет своевременное поступление информации в место назначения и с соответствующими разъяснениями и препятствует открытому обмену.
En algunos casos, esto ha dificultado la llegada oportuna al destinatario pertinente de información debidamente explicada y ha desalentado un intercambio abierto.
Следует напомнить, что до 1994 года поступление в государственные учебные заведения осуществлялось в соответствии с системой квот по этническому и региональному признаку;
Conviene recordar que antes de 1994 la admisión en los centros de enseñanza se regía por un sistema de cuotas étnicas y regionales.
Основной причиной называется запоздалое поступление заявок от миссий
La principal razón aducida fue la recepción tardía de las solicitudes de las misiones
По просьбе ЭКА ей были представлены пять национальных докладов о ходе осуществления. Ожидается поступление других докладов.
Ya se han presentado cinco informes nacionales sobre el proceso de aplicación a solicitud de la CEPA y se espera recibir otros informes.
Поступление в Ирак товаров, закупленных в соответствии с планом, будут подтверждать независимые инспекторы, которых назначит Генеральный секретарь.
La llegada al Iraq de los bienes adquiridos en virtud del plan será confirmada por agentes independientes de inspección que nombrará el Secretario General.
Поступление дополнительно объявленных взносов Европейского союза в размере 35 млн. евро отодвинет этот срок до сентября 2000 года.
La recepción de más contribuciones prometidas por la Unión Europea por valor de 35 millones de euros avanzará esa fecha hasta septiembre de 2000.
Результатов: 594, Время: 0.2399

Поступление на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский