Примеры использования
Приему
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Альянс создает центр по приему от населения информации, касающейся случаев такой практики.
La Alianza ha establecido un centro para aceptar retroinformación del público sobre las prácticas de empleo encontradas.
Некоторые государственные университеты начали обрабатывать данные по приему студентов через службы текстовых сообщений для мобильных телефонов.
Algunas universidades públicas comenzaron a procesar la admisión de los estudiantes mediante servicios de mensajes de texto basados en teléfonos móviles.
Создать структуры по приему и реинтеграции детей, чьи родители умерли от ВИЧ/ СПИДа( Люксембург);
Establecer estructuras de alojamiento y reinserción para los huérfanos a causa del VIH/SIDA(Luxemburgo);
Принимая к сведению доклад Комитета Совета Безопасности по приему новых членов от 11 ноября 2011 года.
Tomando nota del informe de 11 de noviembre de 2011 del Comité del Consejo de Seguridad de Admisiónde Nuevos Miembros.
процедурами Комитета по приему дел( A/ 62/ 582 и Corr. 1, пункт 27).
los procedimientos del Comité de Admisiónde Casos(A/62/582 y Corr.1, párr. 27).
Контрольные цифры по приему учащихся в учреждения начального профессионального образования начиная с 1997 г. разрабатываются
Las cifras de control de la admisión de alumnos en las instituciones de enseñanza profesional básica a partir de 1997 se elaboran
Было установлено, что цели программы обеспечения жильем, осуществляемой Агентством по приему и интеграции беженцев, сохраняют свое значение
Se encontró que los objetivos del programa de alojamiento a cargo del Organismo de Recepción e Integración seguían siendo válidos
Кроме того, был создан Фонд содействия приему и интеграции иммигрантов,
Por otra parte se ha creado el Fondo de Apoyo a la Acogida y la Integración de Inmigrantes
Мы принимаем к сведению доклад Комитета Совета Безопасности по приему новых членов( S/ 2011/ 705)
Tomamos nota del informe presentado al Consejo de Seguridad por el Comité de Admisiónde Nuevos Miembros(S/2011/705)
Мы несем основную тяжесть по приему бурундийских беженцев в результате постоянных политических конфликтов в этой стране.
Hemos soportado el peso más gravoso de la carga de albergar a los refugiados de Burundi, que son consecuencia de los cíclicos conflictos políticos que tienen lugar en ese país.
Боснийское правительство стало готовиться к приему в различных местах в кантоне Тузла еще 11 000 перемещенных лиц.
Las autoridades del Gobierno bosnio habían empezado a disponer el alojamiento de otras 11.000 personas desplazadas en diversos lugares del cantón de Tuzla.
В программе также предусмотрен переход к постоянному приему участников с предоставлением гибких и индивидуализированных услуг.
Además, el programa se modificó para incluir la inscripción continua de los participantes junto con servicios flexibles e individualizados.
Фактически большинство препятствий на пути к приему новых постоянных членов непосредственно связано с право вето, каковым располагают эти члены.
Es un hecho que buena parte de los inconvenientes para la incorporación de nuevos miembros permanentes se vincula directamente con el privilegio de veto que va ligado a dicha calidad.
Обсуждался также вопрос о портовых сооружениях по приему судовых отходов с особым учетом статуса Средиземноморья
También examinaron la cuestión de las instalaciones portuarias receptoras de desechos generados por buques, prestando especial atención
Эта политика также привела к приему большего числа мужчин, чем женщин, в некоторых областях обучения в период 2013- 2014 годов.
Esas políticas también dieron lugar a la admisión de más hombres que mujeres en algunas ramas de estudio entre 2013 y 2014.
Доклад Комитета по приему новых членов относительно заявления Демократической Республики Восточный Тимор о приеме в члены Организации Объединенных Наций( S/ 2002/ 566).
Informe del Comité para la Admisión de Nuevos Miembros sobre la solicitud de admisión de la República Democrática de Timor Oriental como Miembro de las Naciones Unidas(S/2002/566).
К процедурам и приему лиц с особыми потребностями применяются особые требования,
Se aplican normas particulares a los procedimientos y a la recepción de personas con necesidades especiales,
Эта серия мер прежде всего содействует приему на работу лиц определенных категорий конкретными работодателями,
Esta serie de medidas constituye sobre todo un impulso para que algunos empleadores contraten determinadas categorías de trabajadores,
Год Председатель неофициальной консультативной группы по приему Европейского сообщества в число участников Гаагской конференции.
Presidenta de las reuniones del Grupo Consultivo Oficioso sobre la admisión de la Comunidad Europea en la Conferencia de La Haya.
Ожидается, что эти центры по приему и уходу будут соответствовать разумным
De este modo se pretende que la calidad de los centros de recepción y atención sea razonable
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文