ACOGEN - перевод на Русском

принимающих
receptores
anfitriones
adoptar
acogida
acogen
tomar
reciben
huéspedes
aceptan
albergan
приветствуют
celebran
acogen favorablemente
acogen con beneplácito
saludan
acogen complacidos
aplauden
acogen con agrado
acogen con satisfacción
encomian
se congratulan
приема
admisión
recepción
recibir
acogida
acoger
contratación
ingreso
fiesta
empleo
matrícula
размещаются
se publican
son alojados
se encuentran
se colocan
alberga
acogen
están alojados
se despliegan
están ubicadas
se aloja
укрывает
oculte
acoge
protege
albergan
da refugio
refugio
принимают
adoptarán
toman
aceptan
reciben
acogen
aprueban
admiten
están adoptando
adopción
asumen
принимающие
de acogida
receptores
anfitriones
acogen
adoptar
toman
reciben
aceptan
promulgantes
huéspedes
принимающим
anfitrión
receptor
acogen
adoptar
acogida
reciben
tomar
promulgantes
toma
huésped
приветствует
celebra
acoge con beneplácito
acoge
se congratula
encomia
se felicita
aplaude
acoge con agrado
saluda
agradece
приему
acogida
recepción
admisión
recibir
acoger
contratación
ingreso
matriculación
укрывают

Примеры использования Acogen на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se crearon servicios similares en las regiones de Mopti y Bamako, que acogen a un gran número de desplazados internos.
Аналогичные услуги предоставлялись в областях Мопти и Бамако, в которых нашли пристанище многие внутренне перемещенные лица.
generosidad de los países que acogen a tantos refugiados.
щедрость тех стран, которые размещают беженцев на своей территории.
Actualmente, entre el 20% y el 25% de los hogares en muchos países de África acogen huérfanos.
Сегодня во многих африканских странах в 2025 процентах домашних хозяйств воспитываются сироты.
En vista de la carga que soportan los Estados africanos que acogen refugiados y el impacto de los campamentos
С учетом бремени, лежащего на африканских государствах, принимающих беженцев, и влияния лагерей
Afirma la responsabilidad primordial de los Estados que acogen a refugiados de garantizar la seguridad
Подтверждает главную ответственность принимающих беженцев государств за обеспечение безопасности
Los Estados Unidos acogen positivamente los esfuerzos de la Autoridad Nacional Palestina para poner en marcha una investigación sobre las alegaciones de violaciones de los derechos humanos en los territorios palestinos,
Соединенные Штаты приветствуют усилия Палестинской национальной администрации по расследованию предполагаемых случаев нарушений прав человека на палестинских территориях, а также меры по
Acogen calurosamente los progresos realizados en el proceso de paz del Oriente Medio
Они тепло приветствуют прогресс, уже достигнутый в рамках ближневосточного мирного процесса,
en particular en los países que acogen importantes flujos de inmigración
особенно в странах, принимающих значительные потоки иммигрантов,
no sufrió ninguna restricción en el acceso a los lugares que acogen desplazados.
не отметил каких бы то ни было ограничений в доступе к местам приема перемещенных лиц.
Las Bahamas acogen con enorme satisfacción el reconocimiento histórico que han hecho todos los jefes de Estado
Багамские Острова приветствуют впервые сделанное всеми главами государств и правительств историческое признание
Los hogares para niños en edad escolar(orfanatos) acogen a niños de entre 6 y 16 años de edad,
Дети в возрасте от 6 до 16 лет на период школьного обучения размещаются в детских домах( приютах для сирот);
El Director General ha seguido reuniéndose con altos representantes de los Estados Partes que acogen alguna instalación de destrucción
Генеральный директор продолжал встречаться с высокопоставленными представителями государств- участников, принимающих объект по уничтожению
La República Árabe Siria exige a quienes acogen, apoyan, financian
Сирия призывает тех, кто укрывает, поддерживает, финансирует и вооружает террористические группы,
Acogen los compromisos de la Declaración del Diálogo de Alto Nivel sobre la Migración Internacional y el Desarrollo adoptada
Приветствуют обязательства, содержащиеся в Декларации по итогам Диалога на высоком уровне по вопросу о международной миграции
ambiental de los países que acogen grandes cantidades de refugiados,
экологического бремени стран, принимающих большое число беженцев,
para contribuir al desarrollo sostenible de los países en desarrollo que las acogen.
устойчивому развитию в развивающихся странах, где они размещаются.
los demás países miembros de la CARICOM acogen con satisfacción la Reunión de Alto Nivel sobre la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles,
другие страны КАРИКОМ приветствуют проходившее на прошлой неделе заседание высокого уровня по профилактике неинфекционных заболеваний
de momento, la mayoría de Estados que acogen a refugiados y personas desplazadas son países en desarrollo,
в настоящее время большинство государств, принимающих беженцев и перемещенных лиц, являются развивающимися странами,
física de las fuentes de radiación son los más efectivos para impedir que los terroristas o quienes los acogen tengan acceso a fuentes radiactivas de alto riesgo.
сохранности радиоактивных источников, которые больше всего были бы способны помешать террористам или тем, кто их укрывает, получить доступ к радиоактивным источникам высокого риска.
grupos privados de colonos han construido varios asentamientos ilegales en Jerusalén Oriental que acogen a unos 200.000 colonos, que en la actualidad representan aproximadamente el 40% de la población de Jerusalén Oriental.
группы частных поселенцев построили несколько незаконных поселений в Восточном Иерусалиме, в которых размещаются около 200 000 поселенцев, составляющих в настоящее время около 40 процентов населения Восточного Иерусалима.
Результатов: 434, Время: 0.1196

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский