PRUEBAS DE LA EXISTENCIA - перевод на Русском

доказательства существования
pruebas de la existencia
demostrar la existencia
доказательства наличия
pruebas de la existencia
pruebas de la presencia
свидетельства существования
pruebas de la existencia
свидетельств наличия

Примеры использования Pruebas de la existencia на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
permitir a la organización interesada presentar pruebas de la existencia de la deuda.
соответствующей организации- предоставить право на подтверждение факта задолженности.
se comprueba que el reclamante ha presentado pruebas de la existencia de la empresa en el momento de la invasión,
иной конкретной группе, представил ли он доказательства существования предприятия на момент вторжения,
de transacción material, si">bien podría haber dificultades para obtener pruebas de la existencia de un contrato formal.
иную форму материальной сделки, хотя бывает трудно получить доказательства наличия формального контракта;
las violaciones de los acuerdos de no proliferación, las pruebas de la existencia de una red nuclear clandestina
нарушения обязательств в области нераспространения, свидетельства существования подпольной ядерной сети
van a llamarlo pruebas de la existencia de Dios, y para cualquier político que intente coger eso
они собираются назвать это доказательством существования Бога, и каждый политик, который попытается использовать это в своих целях,
se tiene en cuenta que las disposiciones correspondientes del derecho nacional pueden considerarse una de las pruebas de la existencia de normas del derecho internacional consuetudinario en esa esfera.
темы только с точки зрения того, что соответствующие положения национального права могут рассматриваться как одно из свидетельств существования норм обычного международного права в данной сфере.
Pruebas de la existencia de controles apropiados para garantizar la protección de los trabajadores que utilizan mercurio
Данные, свидетельствующие о наличии надлежащих инструментов контроля для обеспечения защиты работников,
la mayor parte de los reclamantes presentaron pruebas de la existencia, propiedad y valor de las pérdidas de existenciasel párrafo 119 del Primer Informe" E4".">
большинство заявителей представили доказательства существования, права собственности и стоимости потерянных запасов,
una reclamación de un operador de turismo egipcio en que el reclamante proporcionó suficientes pruebas de la existencia de una serie regular de transacciones con un cliente identificado de Israel a lo largo del tiempo
подлежит претензия египетского туроператора, по которой заявитель представил достаточные доказательства наличия имевших место в прошлом четко установленных и регулярных коммерческих операций
las violaciones de los acuerdos de no proliferación, las pruebas de la existencia de una red nuclear clandestina
нарушение обязательств в области нераспространения, свидетельства существования подпольной ядерной сети
en particular las pruebas de la existencia en el Estado receptor de un cuadro persistente de violaciones manifiestas, patentes o masivas de los derechos humanos.
в частности доказательства наличия постоянной практики грубых, вопиющих и массовых нарушений прав человека в принимающем государстве.
Pueden encontrarse pruebas de la existencia de problemas relacionados con el género en Belarús en el hecho de que las mujeres presentan un nivel educativo medio muy superior al de los hombres(un 55% de las mujeres que trabajan tienen un nivel educativo mediano
Свидетельством существования гендерных проблем в Беларуси может служить тот факт, что, имея значительно более высокий уровень образования, чем мужчины( среди работающих женщин 55 процентов имеют
gravesites", junto con un video con pruebas de la existencia de fosas comunes descubiertas a lo largo de la frontera entre Angola
кладбищ" вместе с видеоотчетом с доказательствами наличия массовых захоронений, обнаруженных вдоль анголо- намибийской границы,
dos cartas de recomendación, y pruebas de la existencia de otras fuentes de financiación.
два рекомендательных письма и свидетельства о наличии других источников финансирования.
El registro no exija prueba de la existencia de una autorización para inscribir la notificación; y.
Регистр не требует доказательства наличия разрешения на регистрацию уведомления; и.
Es un archivo blackmail-- prueba de la existencia de una extraordinariamente poderosa organización clandestina.
Файл с компроматом- доказательство существования невероятно могущественной тайной организации.
Algunos países pueden exigir que se presente prueba de la existencia de seguro, otras garantías financieras
Одни страны могут требовать предъявления документарного доказательства наличия договора страхования,
Esta situación se presenta de forma engañosa, como prueba de la existencia de diferencias, y se utiliza como argumento para afirmar que en Kosovo y Metohija se está estableciendo una sociedad multiétnica.
Данная ситуация ложно высвечивается в качестве доказательства наличия разногласий и используется в качестве аргумента в подтверждение установления многоэтнического общества в Косово и Метохии.
No sé si el amor es la prueba de la existencia de Dios, o si el amor es Dios en si mismo.
Не знаю, является ли любовь доказательством существования Бога, или же она и есть Бог.
Cédric Villani, por su prueba de la existencia del amortiguamiento de Landau
Седрик Виллани, за доказательство существования нелинейного затухания Ландау
Результатов: 44, Время: 0.0968

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский