НАЛИЧИЕ МЕХАНИЗМОВ - перевод на Испанском

existencia de mecanismos
disponibilidad de mecanismos
existan mecanismos
presencia de mecanismos

Примеры использования Наличие механизмов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
что предполагает наличие механизмов, ограничивающих права женщин на рынке труда.
lo cual supone la existencia de mecanismos que discriminan contra la mujer en el mercado de trabajo.
трудящимися- мигрантами из-за рубежа, важность этих средств для содействия развитию государства- участника и наличие механизмов для быстрого перевода денежных средств.
la ayuda considerable que esas remesas representan para el desarrollo del Estado parte y la existencia de mecanismos para la transferencia rápida de remesas.
Обеспечить наличие механизмов для содействия активному
Asegurarse de que existen mecanismos para facilitar la participación activa
Сделать какие-либо выводы в отношении тенденций, характеризующих наличие механизмов оценки, не представляется возможным, поскольку данный вопрос был
No es posible extraer conclusiones relativas a las tendencias de la disponibilidad de mecanismos de evaluación, porque esta pregunta se agregó
Отмечая наличие механизмов регистрации жалоб и реагирования на такие жалобы,
Si bien toma nota de la existencia de mecanismos para registrar y examinar quejas,
КРОК должен будет обеспечить наличие механизмов и технической инфраструктуры, позволяющих координационным центрам получать доступ к этой информации для ее дальнейшего самостоятельного рассмотрения вне контекста обзора КРОК.
El CRIC tendría que asegurarse de que hubiera un mecanismo e infraestructura técnica que permitieran a los funcionarios de enlace acceder a la información para seguir examinándola al margen del examen del CRIC.
Она отметила также наличие механизмов саморегулирования средств массовой информации,
También tomó nota de la existencia de mecanismos de autorregulación de los medios de comunicación,
Секретариат продолжит обеспечивать наличие механизмов регистрации нарушений во всех районах действия миссий с предоставлением надлежащих гарантий конфиденциальности,
La Secretaría seguirá velando por que se disponga de mecanismos para denunciar las faltas de conducta en la zona de cada misión, con las debidas salvaguardias de confidencialidad, se investiguen las
лежит в первую очередь на правительствах, которые должны обеспечить наличие механизмов для обеспечения такой защиты.
que deben velar por la existencia de mecanismos que permitan garantizar dicha protección.
транспарентность процесса приватизации и наличие механизмов мониторинга для оценки ее воздействия.
que debía ser transparente y contar con mecanismos de seguimiento para evaluar su repercusión.
Комитет отмечает наличие механизмов и положений для обеспечения гендерного равенства в Северной Ирландии,
Al tiempo que observa la existencia de mecanismos y reglamentaciones sobre la igualdad de género en Irlanda del Norte,
Кроме того, многие государства отмечали наличие механизмов сотрудничества для осуществления программ репатриации совместно с Международной организацией по миграции( МОМ)( Германия,
Además, muchos Estados subrayaron la existencia de mecanismos de cooperación para establecer programas de repatriación con la Organización Internacional para las Migraciones(OIM)(Alemania, Costa Rica, Eslovaquia,
важное значение имеет наличие механизмов, разрешающих судебным органам отменять противоречивое законодательство или принимать такое его толкование,
es esencial que existan mecanismos para que el poder judicial pueda dejar sin efecto una ley incompatible con los derechos humanos
случаи расторжения трудовых отношений беременных женщин и наличие механизмов подачи жалоб
casos de rescisión del contrato de empleo entre las mujeres embarazadas y existencia de mecanismos de denuncia y su uso por las mujeres,
Он отметил в этой связи, что, несмотря на наличие механизмов и институтов, созданных правительством для борьбы с расизмом,
Al respecto, observó, a pesar de la existencia de mecanismos e instituciones establecidos por el Gobierno suizo para combatir el racismo,
Государству- участнику следует обеспечить наличие механизмов, поощряющих женщин, ставших жертвами насилия, подавать соответствующие жалобы,
El Estado parte debe garantizar que existan mecanismos para alentar a las mujeres víctimas de la violencia a denunciar dichos actos,
Обеспечить наличие механизмов, позволяющих задержанным мигрантам подавать ходатайства
Velar por la existencia de mecanismos que permitan a los migrantes detenidos formular peticiones
Несмотря на наличие механизмов отправления правосудия по делам несовершеннолетних,
Pese a los mecanismos existentes en relación con la justicia juvenil,
для чего они должны обеспечить наличие механизмов по эффективному и объективному использованию ОПР.
para lo cual debían disponer de mecanismos que aseguraran una utilización eficiente y objetiva de dicha asistencia.
Отмечая наличие механизмов правовой помощи,
Si bien observa la existencia de mecanismos de asistencia jurídica,
Результатов: 92, Время: 0.0379

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский