PUDIEREN - перевод на Русском

могут
pueden
posible
tal vez
quizás
возможно
tal vez
posible
quizá
probablemente
posiblemente
seguramente
posibilidad
quizas
puede
способны
pueden
capaces
capacidad
hacen
condiciones
susceptibles
может
tal vez
quizá
posible
puede
могли
puedan
permitir
posible
tal vez
quizás
в состоянии
en condiciones
en situación
en estado
de
capaz
en posición de

Примеры использования Pudieren на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los agentes de la policía no dispararán cuando pudieren lograr su propósito por otros medios o cuando formaren parte de
Служащие полиции не должны открывать огонь, когда ясно, что они могут достичь своей цели другими средствами
Se invitó a los participantes con mandatos temáticos a que tuvieran presente la ayuda que pudieren prestar con respecto a los problemas transfronterizos que guardaren relación con las preocupaciones de los mandatos para países concretos.
Участникам, имеющим тематические мандаты, предлагается учитывать информацию, которую они могут предоставить в отношении трансграничных проблем, затрагивающих область применения мандатов по странам.
Si no pudieren hacerlo y el marido fuese el único o el principal causante del maltrato,
Если им не удается добиться примирения, а вина за дурное обращение полностью
disposiciones ni medidas que pudieren violar la soberanía de un Estado
которые нарушали бы суверенитет какого бы то ни было государства,
Si no pudieren llegar a este acuerdo,
Если они не могут достичь такой договоренности,
deberán tomar todas las medidas necesarias para que sean detectables todas las MDMA emplazadas en zonas que pudieren ser objeto de operaciones humanitarias de desminado.
государства по мере осуществимости принимают все меры к тому, чтобы обеспечить обнаруживаемость всех НППМ, установленных в районах, которые могли бы подвергнуться операциям по гуманитарному разминированию.
de los actos unilaterales que pudieren ser abarcados por su definición.
именно в отношении тех односторонних актов, которые могли бы подпадать под определение.
medidas cuyos efectos extraterritoriales pudieren perjudicar la soberanía de otros Estados Miembros,
экстерриториальные последствия которых повредили бы суверенитету других государств- членов,
El Gobierno de dicho país tampoco tiene conocimiento de actividades mercenarias en otros países que pudieren afectar o afecten el ejercicio del pueblo del Paraguay de su derecho a la libre determinación.
Правительству этой страны также не известно о наемнической деятельности в других странах, которая могла бы затрагивать или затрагивает осуществление народом Парагвая своего права на самоопределение.
evitando enfoques que pudieren agravar su vulnerabilidad.
ликвидации подходов, которые могут способствовать усугублению их уязвимости.
Tanzanía no dispone de información sobre la eventual existencia de actividades mercenarias en territorio de otro país desde el cual se llevan a cabo acciones que afecten o pudieren afectar la soberanía de Tanzanía,
Танзания не располагает информацией о возможной наемнической деятельности на территории других государств, с которой осуществлялись бы действия, которые наносят или могут нанести ущерб суверенитету Танзании, осуществлению права ее народа на самоопределение
la política integral contra los componentes de la impunidad debiera contemplar una estrategia de erradicación definitiva de aquellas asociaciones ilícitas ligadas al delito que pudieren contar con apoyo,
в рамках общей политики, направленной на борьбу с элементами безнаказанности, необходимо предусмотреть разработку стратегии по полной ликвидации всех незаконных организаций, которые возможно пользуются поддержкой
En caso de que no pudieren ponerse de acuerdo acerca de si se ha de ejercitar la acción penal,
В случае, если обвинители не способны договориться о том, следует ли осуществлять судебное преследование,
el almacenamiento de las armas químicas iraquíes se desprende que los obuses de artillería rellenos de gas mostaza que pudieren quedar todavía contendrían agente neurotóxico viable, ya que el Iraq produjo sistemáticamente gas mostaza de elevada pureza.
их хранении в Ираке позволяют сделать вывод о том, что любые оставшиеся артиллерийские снаряды, наполненные ипритом, еще могут содержать эффективные ОВ, поскольку Ирак постоянно производил иприт высокой чистоты.
al secuestro de personas, que pudieren contar con la participación,
в особенности похищением людей, которые, возможно, действуют при участии,
Si, dentro de los seis meses siguientes a la fecha de la solicitud de arbitraje, esos Estados Partes no pudieren ponerse de acuerdo acerca de la organización del arbitraje,
Если в течение шести месяцев со дня просьбы об арбитраже эти государства- участники не в состоянии прийти к соглашению по вопросу об организации арбитража,
La Corte Suprema uruguaya alude a la pérdida de reflejos y de memoria que pudieren afectar al efectivo desempeño del cargo de secretario de primera
Верховный суд Уругвая упомянул в качестве возможного обоснования данного положения замедление реакции и ослабление памяти, которые способны затруднить эффективное выполнение функций первого секретаря; с точки зрения Суда,
exhaustivamente las denuncias que se le presenten, relativas a actos o amenazas que los pudieren afectar.
которые будут представлены ему в отношении акций или угроз, которые могут их затрагивать.
tanto más cuanto que es posible que las sentencias de muerte pronunciadas por los tribunales especiales pudieren no haberse ajustado a los requisitos de un proceso justo.
существовавшем на протяжении ряда лет, тем более что существует возможность того, что смертные приговоры, вынесенные специальными судами, возможно, не соответствовали нормам надлежащего судопроизводства.
se han propuesto medidas que son o pudieren ser perjudiciales para los intereses de una comunidad.
есть ли намерение принять меры, которые наносят или могут нанести ущерб интересам общины.
Результатов: 119, Время: 0.1206

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский