QUÉ LECCIONES - перевод на Русском

какие уроки
qué lecciones
qué enseñanzas
qué experiencia
какие выводы
qué conclusiones
qué lecciones

Примеры использования Qué lecciones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¡Qué lección para él!
Какой урок для него!
¿Qué lección?
Какой урок?
Amigo,¿qué lección hemos aprendido de todo esto?
Приятель, и какой урок мы извлечем из этой ситуации?
¿Qué lección enseña?
Какой урок она дает?
No tengo ni idea de qué lección sacar de todo esto.
Я в растерянности по поводу того, какой урок из всего этого извлечь.
Sí,¿qué lección nos enseña esto?
Да, какой урок вы этим преподаете?
¿Qué lección podemos sacar de todo esto?
Какой урок мы можем извлечь из всего этого… кроме того,
¿Qué ha pasado desde entonces?¿Qué lección se ha sacado de las realidades
Что же произошло с тех пор? Какой урок был извлечен из этих фактов и почему настоящая Конференция
¿Qué lecciones pueden extraerse de los fuertes movimientos recientes de las principales monedas?¿Qué puede hacerse para reducir estas turbulencias
Какие уроки следует извлечь из недавних резких колебаний основных валют? Что может быть сделано для того,
¿Cuáles son los retos pendientes y qué lecciones se pueden extraer?
В чем заключаются нерешенные проблемы и извлеченные уроки?
¿Qué lecciones pueden extraerse de lo que ha sucedido en Somalia,
Какие уроки мы можем и должны извлечь из того, что произошло в Сомали,
¿Qué lecciones pueden extraerse de éste
Какие уроки необходимо извлечь из этой
Entonces,¿qué lecciones han de aprenderse del fracaso del modelo económico neoliberal?
Итак, какие уроки следует извлечь из несостоятельности неолиберальной модели?
Naturalmente, como de costumbre, queremos ver qué lecciones cabe extraer de la experiencia con vistas a las elecciones futuras.
Естественно, как всегда, мы хотели бы знать, какие дополнительные уроки можно извлечь из этого опыта при подготовке будущих туров выборов.
¿Qué lecciones de política pueden extraerse de las distintas experiencias nacionales
Какие принципиальные уроки можно извлечь из опыта разных стран
¿Qué lecciones cabe extraer de su experiencia en Libia,
Какие уроки ему следует извлечь из своего опыта в Ливии,
Si es así,¿Qué datos empíricos pueden presentarse en apoyo de estas observaciones?¿Qué lecciones de política pueden aprenderse de estas experiencias?
Если да, то какие эмпирические данные подтверждают это? Какие принципиальные уроки можно извлечь из этого опыта?
Esto contribuirá a determinar qué lecciones y deficiencias deben tenerse en cuenta en el examen
Это будет способствовать извлечению уроков и выявлению пробелов, которые следует принимать во внимание при
¿Qué lecciones se han extraído para su uso en el futuro?¿Qué modalidades se podrían concebir en el futuro para la participación de la sociedad civil?
Какие уроки были извлечены на будущее? Какие формы участия гражданского общества можно было бы предусмотреть в будущем?
¿Qué lecciones se pueden extraer y qué buenas prácticas se pueden determinar a partir de las medidas del Consejo destinadas a garantizar la responsabilidad penal individual?
Какие уроки можно извлечь и какой передовой опыт почерпнуть из тех усилий, которые Совет прилагал с целью обеспечить индивидуальную уголовную ответственность?
Результатов: 254, Время: 0.0641

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский