QUE CELEBRA - перевод на Русском

которая проводит
que celebra
que realiza
que se reúne
que organiza
que llevaba a cabo
que emprendía
que hace
que pasa
что он приветствует
que celebra
que se congratula
que acoge favorablemente
que acoge complacido
que acogía con agrado
que aplaude
que acoge con beneplácito
которая проводится
que se celebra
que realiza
que tiene lugar
que se reúne
que se ejecuta
que se aplica
que se lleva a cabo
que se efectúa
que se está haciendo
которая празднует
который отмечает
который проводит
que realiza
que celebra
que pasa
que lleva a cabo
que organiza
que efectúa

Примеры использования Que celebra на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
También han participado en las conferencias anuales que celebra todos los meses de septiembre el Departamento de Información Pública con los auspicios de las organizaciones no gubernamentales;
Они также принимали участие в конференциях, которые проводились ДОИ в сентябре каждого года при финансовой поддержке неправительственных организаций, а также в специальных конференциях,
Kono están atendidos por un solo magistrado itinerante que celebra tres audiencias por semana en cada uno de los distritos.
покрываются одним- единственным объезжающим свои округа магистратом, который проводит по три дня судебных заседаний в неделю в каждом из округов.
dice que celebra que la cuestión que se examina se aborde periódicamente
говорит, что она приветствует тот факт, что рассматриваемый вопрос регулярно обсуждается
La Sra. Cartwright dice que celebra la decisión del Gobierno de efectuar un examen sistemático de las reservas del Reino Unido respecto de la Convención
Гжа Картрайт говорит, что она приветствует тот факт, что правительство проводит систематические пересмотры оговорок Соединенного Королевства к Конвенции и что причины для их
Ese grupo de Estados es un importante componente del Grupo de los 77 y China, que celebra su determinación en superar sus dificultades en la búsqueda del desarrollo sostenible.
Данная группа стран является важной составной частью объединения" Группа 77 и Китай", которое приветствует стремление этих государств преодолеть стоящие перед ними трудности на пути к достижению устойчивого развития.
Por ejemplo, participó en la iniciativa denominada Diálogo entre civilizaciones de las Naciones Unidas, que celebra la diversidad e introduce un nuevo paradigma de las relaciones internacionales fomentando el diálogo entre las principales religiones y culturas del mundo.
Например, Сингапур участвовал в осуществлении инициативы Организации Объединенных Наций<< Диалог цивилизаций>>, которая приветствует разнообразие и устанавливает новую парадигму международных отношений путем диалога между основными мировыми религиями и культурами.
en cada uno de sus períodos de sesiones se constituye un grupo de trabajo de cuatro miembros que se reúne durante cinco días en la semana anterior a cada uno de los tres períodos de sesiones que celebra anualmente el Comité.
своих сессий рабочую группу в составе четырех членов, которые встречаются в течение пяти дней недели, непосредственно предшествующей началу каждой из трех сессий Комитета, которые состоятся в течение каждого года.
La Comisión Económica para África, que celebra sus períodos de sesiones cada dos años,
Экономическая комиссия для Африки, которая проводит свои сессии на двухгодичной основе,
La Comisión Económica para América Latina y el Caribe, que celebra períodos de sesiones bienales en años pares,
Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна, которая проводит свои сессии раз в два года по четным годам,
país que celebra su cincuentenario y que está en proceso de construcción,
Израиль- страна, которая празднует сегодня свою пятидесятую годовщину
El Consejo Nacional para Prevenir la Discriminación ha establecido un grupo de estudio para el diálogo sobre la diversidad religiosa, que celebra frecuentes reuniones con personas de diferentes creencias religiosas
Национальный совет по предотвращению дискриминации учредил группу для ведения диалога по религиозному многообразию, которая проводит регулярные совещания с представителями различных вероисповеданий
para quien hago llegar mis sinceras felicitaciones por la proficua labor que se halla realizando al frente de nuestra Corte mundial que celebra medio siglo de existencia.
доклада Председателем Международного Суда. Я хотел бы искренне поздравить его за отличную работу во главе нашего всемирного суда, который отмечает полвека своего существования.
hacer llegar a éste las iniciativas que requieran su visto bueno por conducto de la Comisión(que celebra su período de sesiones anual en marzo y abril).
она должна в обязательном порядке обращаться за одобрением своих инициатив к Комиссии( которая проводит свои ежегодные сессии в марте и апреле).
La única excepción a la norma es la Junta Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, que celebra alternativamente su período anual de sesiones en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York
Единственным исключением из правила является Исполнительный совет Программы развития Организации Объединенных Наций, который проводит свои ежегодные сессии попеременно в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке
Las autoridades de los Emiratos Árabes Unidos también informaron al Grupo de que el Dubai Multi-Commodities Centre forma parte del grupo de múltiples interesados de la OCDE sobre la diligencia debida en la adquisición de recursos naturales, que celebra una teleconferencia cada dos semanas.
Власти Объединенных Арабских Эмиратов информировали далее Группу о том, что Дубайский товарно- сырьевой центр входит в состав группы ОЭСР с участием многих заинтересованных сторон по вопросам должной осмотрительности в сфере приобретения природных ресурсов, которая проводит телеконференцию каждые две недели.
ante esta honorable reunión, y Cumbre del Milenio que celebra la Asamblea General en la Sede de las Naciones Unidas.
участниками Саммита тысячелетия, который проводит Генеральная Ассамблеи в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
de Asuntos Humanitarios de la OCAH y también participa en el Comité Permanente entre Organismos de la OCAH, que celebra reuniones semanales en Ginebra y Nueva York para intercambiar información con otros organismos sobre la realización de actividades.
ЮНФПА также участвует в работе Межучрежденческого постоянного комитета УКГД, который проводит в Женеве и Нью-Йорке еженедельные заседания с целью обмена информацией с другими учреждениями о проводимой деятельности.
Tengo el honor de remitir adjunta una copia de la declaración formulada por el Excmo. Sr. Fidel V. Ramos, Presidente de la República de Filipinas, en que celebra la entrada en vigor de la Convención sobre la Prohibición del Desarrollo,
Имею честь настоящим препроводить копию заявления Его Превосходительства президента Республики Филиппины Фиделя В. Рамоса, в котором он приветствует вступление в силу Конвенции о запрещении разработки,
por ejemplo, la Red sobre la igualdad entre los géneros del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos(OCDE), que celebra seminarios bienales.
К ним относится Сеть по вопросам гендерного равенства Комитета содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития, с которой она проводит два раза в год практикумы по этой тематике.
el espíritu del documento de la Conferencia de 1995 encargada del examen del TNP, que celebra la creación de nuevas zonas libres de armas nucleares antes de la Conferencia de examen del año 2000.
полностью соответствует букве и духу документа Конференции 1995 года по рассмотрению действия ДНЯО, который приветствует создание дополнительных зон, свободных от ядерного оружия, ко времени Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО.
Результатов: 58, Время: 0.0718

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский