QUE CONVIERTE - перевод на Русском

который превращает
que convierte
que hace
что делает
que hace
que está haciendo
que convierte
который преобразует
que convierte
которая превращает
que convierte
que transforma
que hace

Примеры использования Que convierte на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las cooperativas también hacen frente a la amenaza de la desmutualización, que convierte a la organización en una entidad que es propiedad de los inversores.
Еще одной угрозой для кооперативов может стать потеря взаимного статуса, когда они превращаются в структуру, принадлежащую инвесторам.
un periodista es aquel que convierte una historia en una sensación.
журналист- это человек, который делает из истории сенсацию.
The Guardian dio una crítica agridulce del álbum, diciendo:" Solo un cierto brillo que convierte su voz en un genérico híbrido de Sia
The Guardian дали смешанный отзыв альбому:« Лишь определенный блеск, который превращает ее вокал в гибрид Сии и Келли Кларксон удерживает
En la práctica, no existen límites para la proliferación de nuevos servicios, lo que convierte la telecomunicación y sus tecnologías de información conexas en el servicio más generalizado de la moderna sociedad de la información.
Развитию новых средств электросвязи фактически нет предела, что делает ее и связанные с ней информационные технологии наиболее широко распространенной службой в современном информационном обществе.
al crear un mecanismo de retroalimentación que convierte el juego del dilema del prisionero en un juego de garantía.
бы не механизм обратной связи, который превращает« дилемму заключенного» в« игру на доверие».
Hasta 2010, se calcula que el Estado ha asignado aproximadamente 2.600 millones de reales a pagos de indemnizaciones, lo que convierte el programa del Brasil en uno de los mayores del mundo.
Согласно имеющимся оценкам, до 2010 года государство обязалось выделить приблизительно 2, 6 млрд. браз. риалов на выплаты по компенсациям, что делает бразильскую программу одной из самых крупных в мире.
se apoya en una intensa actividad estadística, que convierte a la Secretaría en uno de los principales usuarios de las estadísticas económicas
предполагает проведение интенсивной статистической работы, что делает секретариат важным пользователем данных демографической
la legislación en vigor), lo que convierte el uso lícito de la fuerza en un monopolio de los instrumentos estatales.
действующим законодательством), что делает применение законной силы монополией государственных институций.
Además, millones de niñas en todo el mundo corren el riesgo de ser agredidas mientras se dirigen a la escuela, lo que convierte el acceso de las niñas a la educación en un problema.
Кроме того, миллионы девочек во всем мире подвергаются опасности физического насилия во время поездок в школу, что делает доступ девочек к образованию проблематичным.
Parte del costo elevado de los inmuebles es consecuencia de un sistema financiero subdesarrollado, que convierte a la vivienda en una de las pocas alternativas a los depósitos bancarios como un depósito de valor.
Высокая стоимость жилья частично получается из-за неразвитой финансовой системы, которая делает жилье одной из немногих альтернатив банковским депозитам в качестве средства сбережения.
Se debe evitar el aumento del uso de fuerzas armadas ya que convierte a las Naciones Unidas en una de las partes del conflicto
Необходимо избегать расширенного применения вооруженной силы, чтобы не превращать Организацию Объединенных Наций в одну из сторон конфликта
haya sido juzgada significa, sin duda, una dilación inaceptable que convierte esa detención en injusta.
без передачи дела в суд, несомненно является свидетельством недопустимой задержки, которая делает это задержание неправомерным.
los legisladores de Alemania implementaron una ley que convierte en delito el uso de la ciencia moderna para evitar tragedias humanas indudables.
немецкие законодатели ввели закон, которые делает преступлением использование современной науки для недопущения несомненных человеческих трагедий.
Los cerca de 24.000 millones de dólares en contribuciones a las actividades operacionales para el desarrollo representan el 17% del total de la asistencia oficial para el desarrollo(AOD), lo que convierte al sistema de las Naciones Unidas en el mayor asociado multilateral.
Почти 24 млрд. долл. США в виде взносов на осуществление оперативной деятельности в целях развития составляют 17 процентов общего объема официальной помощи в целях развития( ОПР), что делает систему Организации Объединенных Наций крупнейшим многосторонним партнером.
El Sr. Dehghani(República Islámica del Irán) dice que el mayor centro mundial de producción ilícita de opio se encuentra en el Afganistán y está situado en la frontera oriental iraní, lo que convierte a la República Islámica del Irán en el principal impedimento en la ruta de tránsito de las drogas ilícitas hacia occidente.
Г-н Дехгани( Исламская Республика Иран) говорит, что крупнейший в мире центр по производству незаконного опиума в Афганистане находится рядом с восточной границей Ирана, что делает Иран одной из основных преград на пути незаконных наркотиков на Запад.
con una previsión del 0,47% para 2006, lo que convierte a Francia en el tercer donante bilateral mundial después de los Estados Unidos de América y el Japón.
45% с планируемыми, 47% в 2006 году, что делает Францию третьим донором в мире в рамках двусторонних отношений после США и Японии.
como la afirmación de que toda la administración está al servicio de la maquinaria policial, lo que convierte al Estado en un instrumento eficaz de tortura.
например утверждение заявителя по поводу того, что все административные органы обслуживают полицейскую машину, что делает государство эффективным инструментом пыток.
el FMI proporciona una plataforma nacional de divulgación de información basada en la nube a los países africanos, que convierte los datos en formato SDMX,
конкретной страны платформа распространения данных, работающая на базе<< облачного>> сервера, которая преобразует данные в формат ОСДМ,
En cuanto a la entrada en vigor del Tratado de Pelindaba, que convierte a África en una zona libre de armas nucleares,
В связи с вступлением в силу Пелиндабского договора, который делает Африку зоной,
son condenados al fracaso por la obstinación de los ricos, que convierte cada vez más en un abismo insalvable la brecha que los separa de los pobres.
оказались обреченными на провал в результате непримиримости богатых, которая превращается из преграды между богатыми и бедными во все более непреодолимую пропасть.
Результатов: 55, Время: 0.0693

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский