QUE EL BUQUE - перевод на Русском

что судно
que el buque
que el barco
que las naves

Примеры использования Que el buque на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
existen motivos razonables para sospechar que el buque o una persona a bordo de él ha cometido,
существуют разумные основания подозревать, что судно или находящееся на его борту лицо причастно
Tras una seria y profunda investigación de la cuestión destinada a acallar las sospechas de los Estados Unidos, la parte china informó a la parte estadounidense que el buque Yin He no transportaba esos dos productos químicos
После серьезного и обстоятельного расследования этого вопроса с целью развеять подозрения Соединенных Штатов китайская сторона уже 4 августа со всей определнностью заявила американской стороне о том, что судно" Йинь Хэ," вопреки утверждениям американской стороны,
donde verificó que el buque estaba equipado con aparejos de enmalle y deriva y comunicó una observación inicial a los efectos de que el pabellón nacional que enarbolaba el buque era el de la República Popular de China.
Ему удалось удостовериться в том, что судно было оснащено дрифтерной сетью, а также предварительно установить, что государством флага данного судна является Китайская Народная Республика.
este había determinado que había motivos fundados para creer que el buque transportaba artículos relacionados con la proliferación,
данное государство- член пришло к заключению, что оно располагает достаточными основаниями считать, что на судне перевозились предметы,
se pone de manifiesto que el buque transporta armas,
становится очевидным, что на борту судна находится оружие,
que preveía que el buque estuviera sometido a la jurisdicción del Estado Parte.
где предусмотрено, что на судно распространяется юрисдикция государства- участника.
Si el Estado ribereño tiene razones fundadas para creer que el buque está en infracción,
Если у прибрежного государства имеются четкие основания полагать, что судно не соответствует требованиям,
Artículo 16 La Dirección de Pesca puede exigir al buque de investigación que notifique a diario de su posición y que el buque tenga instalado a bordo equipo de seguimiento por satélite,
Управление рыбного промысла может предписать исследовательскому судну ежедневно представлять уведомления о своих координатах и потребовать, чтобы на судне была установлена аппаратура для спутникового слежения, а также может предписать
del aniversario de la fecha de entrega del buque en 2015, o de la fecha en que el buque alcance una antigüedad de 25 años desde la fecha de su entrega,
их эксплуатация не должна продолжаться после исполняющейся в 2015 году годовщины их поставки или после даты, в которую судно достигнет возраста 25 лет после даты его поставки,
hubiera fundamentos razonables para creer que el buque transporta las mercancías especificadas en el párrafo 18.
существуют разумные основания предполагать, что на данном судне перевозятся средства, перечисленные в пункте 18.
El Canadá indica que los buques que pescan sin la licencia exigida
Канада указывает, что суда, которые занимаются рыболовством без требуемой лицензии
Los Estados son responsables de garantizar que los buques que enarbolan su pabellón cumplan las disposiciones pertinentes de la Convención
Государство флага отвечает за то, чтобы суда, плавающие под его флагом, выполняли соответствующие положения ЮНКЛОС
Reconociendo que los buques utilizan equipo
Признавая, что суда во время их эксплуатации в национальных
El Ministerio de Defensa afirma que los buques fueron llevados a una base naval iraquí donde la Marina iraquí los utilizaba para patrullar por el Golfo Pérsico.
МО утверждает, что катера были переправлены на иракскую военно-морскую базу, после чего иракские военно-морские силы использовали их в качестве боевых судов для патруливания Персидского залива.
El Grupo acepta que los buques se hayan perdido,
Группа принимает утверждения о том, что катера были утрачены,
Desearía señalar que los buques de la marina de los Estados Unidos ya no navegan con armas nucleares.
Я должен отметить, что надводные корабли Соединенных Штатов уже не развертываются с ядерным оружием.
Cabe destacar que los buques de los 35 países marítimos más importantes están matriculados bajo pabellón extranjero.
Примечательно, что суда 35 важнейших морских держав регистрируются под иностранным флагом.
En el Plan de Ordenamiento mencionado también se disponía que los buques dedicados a la pesca del atún,
Свод предписаний также предусматривает, что суда тунцового промысла, плавающие под отечественным
En cuanto al apartado e, esta delegación consideraba que los buques en peligro no debían ser embargados a causa de los riesgos inherentes a la situación.
В отношении подпункта e эта делегация отметила, что суда, терпящие бедствие, не должны арестовываться в силу связанных с этим рисков.
Obligación de los Estados de impedir que los buques que enarbolen su pabellón transporten esclavos.
Обязательство государства препятствовать тому, чтобы суда, плавающие под его флагом, перевозили рабов.
Результатов: 53, Время: 0.0612

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский