QUE LA CORRUPCIÓN - перевод на Русском

Примеры использования Que la corrupción на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Hemos de tener presente que la corrupción es la madre de todas las pobrezas,
Мы всегда должны помнить о том, что коррупция-- это мать нищеты,
así también que la corrupción envilece la aplicación de las políticas públicas,
в государстве больше коррупции, тем оно менее развито экономически. Коррупция отравляет государственную политику,
La mayoría de los oradores consideraron que la corrupción era una grave amenaza para la democracia,
Большинство выступавших рассматривали коррупцию как серьезную угрозу для демократии,
Las dos organizaciones señalaron que la corrupción de los magistrados es muy general a pesar de que se ha subido su sueldo
Обе организации сообщили о том, что коррумпированность среди судей является весьма распространенной, несмотря на увеличение их зарплат,
Malasia tiene siempre presente que la corrupción es una causa fundamental del escaso rendimiento económico
Малайзия никогда не забывает о том, что коррупция является основной причиной низкой экономической продуктивности
Sin embargo, pronto se hizo evidente que la corrupción judicial sólo podría encararse con eficacia en el marco de un planteamiento más amplio,
Однако вскоре выяснилось, что борьба с коррупцией в судебной системе может быть эффективной только в рамках более широкого,
Se había comprobado que la corrupción facilitaba las actividades ilegales, frustraba las respuestas
Был сделан вывод о том, что коррупция способствует расширению масштабов противоправной деятельности,
Se había demostrado en la teoría y en la práctica que la corrupción era un enorme obstáculo para el ejercicio de todos los derechos humanos-- civiles, políticos, económicos, sociales y culturales-- y del derecho al desarrollo.
Приводились как теоретические доводы, так и практические доказательства того, что коррупция представляет собой огромное препятствие на пути осуществления всех прав человека- гражданских, политических, экономических, социальных и культурных- и права на развитие.
La CNUDMI es un órgano jurídico y nada es más ilícito que la corrupción; todos los textos de la CNUDMI deben hacer hincapié en el principio básico de que los actos de corrupción tienen que ser castigados.
ЮНСИТРАЛ является судебным органом, а нет ничего более незаконного, чем коррупция; во всех текстах ЮНСИТРАЛ следует подчеркивать основополагающий принцип наказуемости коррупции..
Hay estudios que demuestran que la corrupción administrativa se debe sobre todo a funcionarios de hacienda y aduanas
Исследования доказывают, что к административной коррупции чаще всего бывают причастны должностные лица налоговых
Qatar está convencido de que la corrupción es un obstáculo grave para la movilización
Катар убежден в том, что коррупция представляет собой серьезное препятствие для эффективного привлечения
Mi Gobierno está decidido a asegurar que la corrupción no ponga en peligro los derechos de los menos privilegiados
Наше правительство намерено добиться того, чтобы коррупция не ущемляла права обездоленных слоев населения
en sus distintas reuniones y visitas, que la corrupción tanto de los funcionarios públicos
визитов убедиться в том, что коррупция как со стороны государственных чиновников,
Se sugirió que la corrupción debe sancionarse en el derecho interno, y que las personas y grupos afectados deben poder someter quejas,
Было предложено принять меры к тому, чтобы коррупция была признана по национальному законодательству наказуемым правонарушением и чтобы затронутым лицам
Contemplar la posibilidad de modificar la ley de modo que la corrupción no se considere un delito leve,
Рассмотреть вопрос о внесении поправок в законодательство, с тем чтобы коррупция не считалась незначительным правонарушением,
Eso reviste particular importancia para muchos países en desarrollo en que la corrupción en las altas esferas ha llevado al saqueo del tesoro nacional,
Это представляет особую важность для многих развивающихся стран, в которых коррупция среди высокопоставленных чиновников приводит к опустошению национальной казны, тогда как ресурсы остро необходимы
Convencidos de que la corrupción socava la legitimidad de las instituciones públicas
Будучи убеждены в том, что коррупция подрывает легитимность публичных институтов
Una de las principales virtudes de esta última Convención es que reconoce que la corrupción no es únicamente un problema dentro de los gobiernos,
Одним из главных достоинств этой последней Конвенции является признание того, что коррупция является не просто проблемой внутри правительств,
en su misión de noviembre de 2008 el Experto independiente recogió numerosos testimonios que indicaban que la corrupción, una de las plagas de la sociedad haitiana,
В ходе своей миссии в ноябре 2008 года независимый эксперт собрал множество свидетельств о том, что коррупция, настоящий бич гаитянского общества,
en general correcto al afirmar que la corrupción era un problema importante en Bosnia y Herzegovina.
в ней в целом правильно говорилось о том, что коррупция действительно является в Боснии и Герцеговине серьезнейшей проблемой.
Результатов: 260, Время: 0.3584

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский