QUE LA DEMORA - перевод на Русском

что задержка
que el retraso
que la demora
que la dilación
que el atraso
que la tardanza
что отсрочка
que el aplazamiento
que la demora
что задержки
que el retraso
que la demora
que la dilación
que el atraso
que la tardanza
что затягивание
que la demora

Примеры использования Que la demora на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Por consiguiente, el Comité consideró que la demora era tan inmoderada
Поэтому Комитет счел, что задержка столь неоправданна
Cabe esperar que la demora se deba al propio proceso de reestructuración de la Secretaría,
Следует ожидать, что задержка объясняется самим процессом реструктуризации Секретариата, так
Por consiguiente, el Comité considera que la demora en la tramitación del recurso de apelación del autor equivale a una demora injustificadamente prolongada en el sentido del artículo 5,
Таким образом, Комитет считает, что задержка в рассмотрении апелляционной жалобы автора представляет собой неоправданное затягивание рассмотрения жалобы по смыслу пункта 2 b статьи 5 Факультативного протокола,
El 24 de agosto de 2009, el Estado parte aclaró que la demora en la publicación del dictamen se debió a problemas técnicos
Августа 2009 года государство- участник пояснило, что задержка с публикацией Соображений объяснялась техническими трудностями,
El Consejo de Seguridad comparte la opinión del Secretario General de que la demora en la celebración de las elecciones parlamentarias contribuiría a exacerbar aún más las divisiones políticas en el Líbano
Совет Безопасности разделяет мнение Генерального секретаря о том, что задержка в проведении парламентских выборов будет способствовать дальнейшему усугублению политического раскола в Ливане
Niega la acusación de que la demora en la expedición de documentos de viaje a los trabajadores migratorios ilegales detenidos en Israel estuvo motivada por la discriminación por motivos étnicos o similares.
Она опровергла утверждение о том, что задержка в выдаче дорожных документов нелегальным трудящимся- мигрантам, задержанным в Израиле, мотивировалась дискриминацией по этническим или аналогичным признакам.
El tribunal discrepó de este argumento, estimando que la demora del porteador era en definitiva la causa de los costos más altos del nuevo tratamiento,
Суд не согласился с этим доводом и постановил, что просрочка со стороны перевозчика в конечном счете стала причиной более высоких затрат на переработку
la CEPE explicó que la demora se debía al tiempo necesario para examinar a los candidatos
ЕЭК объясняет задержки тем, что для рассмотрения кандидатур необходимо определенное время,
el orador explica que la demora en la presentación del informe del Secretario General sobre criterios que aseguren la transparencia en la utilización de la cuenta de apoyo se debe a la magnitud
он объясняет, что задержка с представлением доклада Генерального секретаря о критериях обеспечения транспарентности в использовании вспомогательного счета вызвана масштабами и сложностью работы,
Aseguró el Relator que la demora en la tramitación de esos casos no era deliberada
Он заверил Докладчика в том, что задержки с рассмотрением этих дел не являются результатом сознательных действий,
Se indicó además que la demora en la aprobación de más proyectos se debía a la necesidad prevista de proyectos de efecto rápido en zonas afectadas por conflictos dentro de las tribus desde enero de 2013.
Было далее указано, что задержки с утверждением дополнительных проектов были вызваны тем, что, как ожидается, проекты с быстрой отдачей потребуются в районах, пострадавших от межплеменных конфликтов, начавшихся в январе 2013 года.
Consideramos que la demora en la aplicación de las resoluciones de la Asamblea General socava la autoridad del órgano
Исходим из того, что затягивание реализации принятых Генеральной Ассамблеей резолюций подрывает авторитет этого органа,
Libia estima que la demora para adoptar medidas prácticas encaminadas a emprender negociaciones serias
Ливия считает, что задержки с принятием практических мер по проведению серьезных и конструктивных переговоров в
El Estado Islámico del Afganistán declara una vez más que la demora en la repatriación voluntaria a Tayikistán de los refugiados tayiks que actualmente se encuentran en el norte del Afganistán es atribuible a su falta de confianza en su seguridad en su propio país.
Исламское Государство Афганистан вновь заявляет, что задержка с добровольным возвращением в Таджикистан таджикских беженцев, находящихся сейчас в северном Афганистане, объясняется отсутствием у них уверенности в своей безопасности в своей собственной стране.
La UNAMID explicó que la demora en la perforación de pozos obedecía a que no se habían hallado puntos de perforación adecuados en los lugares donde se debía perforar ni se había seleccionado un contratista idóneo.
ЮНАМИД разъяснила, что задержка с бурением скважин вызвана тем, что не были определены пригодные скважины в местах бурения и не был выбран подходящий подрядчик.
Por consiguiente, recordemos el antiguo refrán que dice que la demora en la administración de la justicia es una negación de la justicia.
В этой связи следует напомнить о старой поговорке, согласно которой задержка с правосудием может служить отказом в правосудии,
La OSSI explicó a la Junta que la demora en el proceso de contratación
УСВН информировало Комиссию о том, что задержки в процессе набора персонала
El Comité señaló a la atención de esos Estados partes que la demora en la presentación de los informes dificultaba seriamente la aplicación de la Convención en los Estados partes,
Комитет обратил внимание этих государств- участников на то, что задержки с представлением докладов серьезно препятствуют осуществлению Конвенции в государствах- участниках
El Comité reitera su conclusión de que la demora en la tramitación del recurso interpuesto ante la Corte Suprema
Комитет повторяет свой вывод о том, что задержка с разбирательством дела в Верховном суде и рассмотрением уголовного дела
Durante una de las exposiciones informativas ante el Comité, el anterior Contralor había indicado que la demora en la aplicación del proyecto Umoja era uno de los mayores riesgos para poner en marcha las IPSAS a tiempo y con eficacia.
В ходе одного из брифингов членов Комитета бывший Контролер указал, что задержки с внедрением<< Умоджи>> представляют собой одну из главных опасностей для успешного/ своевременного перехода на МСУГС.
Результатов: 131, Время: 0.073

Que la demora на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский