QUE NO DEBES - перевод на Русском

что ты не должна
que no debes
que no tienes que
что нельзя
que no
que nunca
es que no puedes
что не надо
que no debía
que no lo haga
que no tenía que
que no necesitas
que no quieres
que no me hables
что тебе не стоит
que no debes
что тебе не нужно
que no tienes que
que no necesitas
que no debes
que no quieres

Примеры использования Que no debes на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿No planeas contarle todo lo que se supone que no debes contarle,?
Ты же не собиралась рассказывать ей ничего такого, чего не должна рассказывать?
¿Por qué tomaste leche si sabes que no debes?
Почему ты пьешь молоко если знаешь, что тебе нельзя?
Pero hay una cosa que no debes olvidar.
Но есть одна вещь, которую ты не должен забыть.
Porque hay algunos caminos que no debes tomar.
Потому что есть дороги, по которым не стоит ходить.
Viste detrás de una cortina que no debes saber que existe.
Вы заглянули за занавес, о существовании которого не должны были и знать.
salvas a la gente que no debes.
сейчас спасаешь людей, которых не должен был.
Eso es lo que no debes hacer.
Это самое худшее, что ты можешь сделать.
Así que no debes permitir que ella abandone el penthouse hasta que todo este desastre esté resuelto.¿De acuerdo?
Так что ты не должна позволить ей покинуть пентхаус, пока все это езобразие не закончится. Точно- а?
Así que no debes representar uno que no tiene nada que ver con ellas?
Так что ты не должна изображать, что не имеешь отношения к ним.?
¿Pero no hay alguna especie de regla extraña que se supone que no debes vestir de blanco después del Día del Trabajo?
Есть же какое-то странное правило, что нельзя носить белое после Дня Труда?
Zelda, te llamé, para decirte que no debes tener miedo de la muerte.
Зельда, я позвонил тебе, чтобы сказать, что ты не должна бояться смерти.
Cariño,¿no estás buscando nada que se supone que no debes buscar, verdad?
Дорогая, ты же не занята поиском чего-то, что не надо искать, да?
¿Sabes que no debes trabajar en tu cama
Ты знаешь, что не должен работать в своей постели,
Mira, sé que no debes, pero es demasiado bueno para perderlo sólo un sorbo.
Послушай, я знаю, что тебе нельзя, но оно настолько хорошее, что грех не попробовать. Всего глоток.
María, sabes que no debes estar aquí sin permiso de papá.
Ћ€ ои€, тьы же зн€ ешь, что не должн€ входить сюд€ без п€ пиного о€ зоешени€.
Cuando haces algo que no debes, aunque sea por buenas razones… ocurren cosas malas, Emma.
Когда ты делаешь то, что не должна делать, даже если ты делаешь это из добрых побуждений, случится что-то плохое, Эмма.
Torkild,¿no puedes entender que hay ciertas cosas que no debes hacerle a la gente?
Торкильд, есть вещи, которые нельзя делать своим близким, понимаешь?
¿Y qué pasa cuando haces algo que no debes hacer, como andar conmigo?
А что будет, если ты станешь делать что-то, что не должен, типа, тусить со мной?
Si internet me ha enseñado algo es que no debes leer tus propias críticas.
Если уж интернет чему-то меня научил, так это тому что не надо читать рецензии на себя.
Y Jack, tengo un reporte aquí de la Agencia Ambiental que dice que no debes esperar mucho.
И, Джек, у меня здесь отчет из Управление по охране ОС, в котором говорится, что лучше с этим не затягивать.
Результатов: 55, Время: 0.0787

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский