QUE NO TUVO - перевод на Русском

что у него не было
que no tenía
que nunca tuvo
что он не имел
que no tuvo
у которого не
que no
que nunca

Примеры использования Que no tuvo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El autor confirma que no denunció las palizas que le infligieron hasta la celebración del juicio y sostiene que no tuvo la oportunidad de hacerlo antes.
Автор подтверждает, что он не жаловался на нанесение ему побоев до суда, и утверждает, что у него не было возможности сделать это ранее.
John dijo que nos amenazaron a mí y a las niñas, que no tuvo elección.
Джон сказал, что братья Крей угрожали мне и девочкам, так что у него не было выбора.
y alega que no tuvo ningún contacto oficial con el Comité.
существа и утверждает, что у него не было никаких официальных контактов с Комитетом.
sabemos que no tuvo nada que ver con esto.
вы знаете, что он не имеет к этому никакого отношения.
a mi hermano las cosas que no tuvo.
купить нам с братом то, чего не было у него.
y de la madre que no tuvo más opción que mantenerse cuerda.
и матери, у которой не осталось выбора, кроме как взять свою жизнь в руки.
Ahora la historia de una familia cuyo futuro fue cancelado abruptamente y de la hija que no tuvo más opción que mantenerse en calma.
Это история семьи, чье будущее так неожиданно прервали, и дочери, у которой не осталось выбора, кроме как взять свою жизнь в руки.
Acércate y venga la muerte de tu padre que no tuvo la fuerza de alzar la espada.
Иди и отомсти за своего отца, который был слишком слаб, чтобы поднять меч.
Era problemática, una chica rebelde que no tuvo la oportunidad de encontrar su camino.
Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни.
Tampoco ha refutado la afirmación del Sr. Rastorguev de que no tuvo ninguna posibilidad de consultar a su abogado durante la instrucción de la causa.
Оно также не отрицает утверждения гна Расторгуева о том, что он не имел возможности проконсультироваться со своим адвокатом во время досудебного расследования.
El autor alega que no tuvo ocasión de dar instrucciones a su abogado
Автор утверждает, что не имел возможности дать указания своему защитнику
El autor ha afirmado que no tuvo una oportunidad suficiente para preparar su defensa
Автор утверждал, что у него были недостаточные возможности для подготовки своей защиты
el Código Penal, que no tuvo lugar sino en diciembre de 1996
Уголовного кодекса, что было сделано лишь соответственно в декабре 1996 года
Dice que no tuvo otra alternativa y tenía que hacer esto para proteger a sus hijos.
Там сказано, что у нее не было выбора, и ей пришлось сделать это, чтобы защитить детей.
El autor alega que no tuvo representación jurídica desde su detención hasta el momento de la audiencia preliminar,
Автор утверждает, что он не был представлен адвокатом со времени его ареста до времени предварительного слушания,
A este respecto, el autor considera que no tuvo realmente la oportunidad de prepararse para el interrogatorio de la Junta,
В этой связи автор считает, что у него не было реальной возможности подготовиться к вопросам Совета,
¿Y dice que no tuvo nada que ver- con la muerte de Teresa Halbach?
И вы говорите нам сегодня, что не имели никакого отношения к смерти Терезы Хальбах?
Pienso que ha estado viviendo equivocado por tanto tiempo, que no tuvo la oportunidad para conocerse… a sí mismo.
Думаю, вы трудились так много и так долго, что у вас не было шанса следить за тем, что происходит с вами..
Ésta es la historia de una familia rica que perdió todo y la de un hijo que no tuvo más remedio… SU GEMELA… que mantenerla unida.
Это история о богатой семье, потерявшей все… и об одном сыне, которому пришлось… всех удержать.
Pero tú sabes que no tuvo nada que ver con nosotros.
но ты знаешь, что это не имеет ничего общего с нами.
Результатов: 83, Время: 0.0724

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский