RANCIO - перевод на Русском

несвежий
rancio
черствый
rancio
duro
insensible
cruel
прогорклого
старым
viejo
antiguo
anterior
mayor
anciano
затхлый
затхло

Примеры использования Rancio на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el próximo domingo almorzar, la matzá rancio.
мы надеемся в ближайшее воскресенье пообедать, черствый мацы.
Voy a ponérsela en las narices para que huela el aroma de chocolate rancio que tuve que aguantar durante tres años.
Суну под нос, чтобы она могла почувствовать запах несвежего шоколада, с которым мне приходится жить три года.
Es lo que se hace después de… romper la piñata de un demonio llena de Tabasco rancio.
Это- то, что каждый делает после потрошения демона, полного прогорклой приправы Табаско.
en un pastel de Cuaresma, que es ere algo rancio y escarcha que se pasó.
в постный пирог, то есть что-то несвежим и изморози прежде чем это будет потрачено.
bajarla con una jarra de jugo de pepinillo rancio, iré a tocar tu puerta.
я захочу промыть батарейки баночкой старого рассола, я непременно зайду.
Sacamos un producto predecible y rancio, y nos preguntamos por qué nadie lo mira.
Мы выпускаем продукт такой предсказуемый и залежалый, а потом удивляемся, чего это его никто не смотрит.
el primero en reconocer que el rancio, amarga parásitos.
кто осознал, что мерзких, гнойных паразитов.
Mamá ha tenido que llamar al Ayuntamiento un montón de veces a causa de este olor rancio que sale por encima de la valla.
Мама даже в совет пару раз звонила из-за тухлой вони, что тащится с его участка.
el pollo se pone rancio, y en unos días esto explota.
курица протухнет и через несколько дней, оно взорвется.
Así saldrá pitando de este rancio refugio a los acogedores brazos de la oscuridad.
он с криками вырвался из этого мерзкого кокона прямо в широко раскрытые объятья тьмы.
Pero no dejen que el nombre místico los engañe, no era más que un vertedero rancio donde niños como Sonny Boy pasaban horas hurgando todos los días para encontrar algo,
Но пусть это красивое название вас не обманывает, ведь это была простая вонючая свалка, на которой дети, как Сонни Бой, каждый день часами рылись,
Las polillas no entienden mucho sobre lo que es bueno para oler, pero los humanos sí lo hacen, y hasta la edad de casi 4 años, cualquier olor, no importa cuán rancio sea, es simplemente interesante.
Шелкопряды не учатся тому, что нюхать приятно, а люди- учатся. Примерно до четырехлетнего возраста дети интересуются любыми запахами, даже самыми тошнотворными.
que está un poco rancia.
но он немного черствый.
Estas cajas con explosivos me han distraído del olor a leche rancia.
Эти стеллажи взрывчатых веществ отвлекают меня от несвежего запаха молока.
Tú eres la única que le gustan los MM rancios.
Тебе тоже нравятся просроченные ММ' s.
Grasa de pizza, cerveza rancia, alguna clase de… ¿fluido corporal?
Соус от пиццы, выдохшееся пиво и какая-то биологическая жидкость?
Yo me comí un bote de aceitunas rancias con fecha de 2014.
Я целую банку просроченных оливок съел, у них был срок до 2014 года.
Y les dice que las roscas rancias serán reemplazadas por nuevas en 20 minutos.
И скажем подопытным, что черствые пончики им заменят свежими через 20 минут.
La comida de la casa se ha vuelto rancia.
Еда в доме стала безвкусная.
No lo se, uno de esos caramelos rancios.
Не знаю, одну из тех кислых конфет.
Результатов: 42, Время: 0.0758

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский