RECONOZCAMOS - перевод на Русском

признать
reconocer
admitir
aceptar
declarar
considerar
confesar
reconocimiento
осознать
comprender
reconocer
darse cuenta
entender
tomar conciencia
ser conscientes
saber
convencerse
concienciarse
percatarse
признания
reconocimiento
reconocer
confesión
aceptación
comprensión
aceptar
admisión
узнали
supo
enteramos
descubrieron
reconocieron
aprendimos
averiguaron
encontramos
признаем
reconocemos
admitimos
aceptamos
conscientes
consideramos
reconocimiento
declaramos

Примеры использования Reconozcamos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ha llegado el momento de que reconozcamos inequívocamente que el VIH es una amenaza para la salud pública
Пришло время недвусмысленно признать, что ВИЧ несет угрозу здоровью населения
es hora de que reconozcamos que, pese a sus limitaciones,
Безопасности достигли решающего этапа, настало время признать, что, даже будучи ограниченной,
Ha llegado el momento de que todos nosotros reconozcamos que la paz verdadera sólo podrá establecerse sobre una base justa,
Всем нам давно пора осознать, что подлинный мир можно установить только на справедливой основе
Cerrar esa brecha requiere que reconozcamos que estamos viviendo en un nuevo tipo de economía impulsada por la innovación,
Для сокращения этого разрыва мы должны, прежде всего, признать, что мы живем в инновационной экономике нового типа, и что для сохранения общественного
eso no significa que reconozcamos en absoluto a la entidad israelí
это никоим образом не означает признания того, что называется Израилем,
Es necesario que reconozcamos claramente, con sentido de realismo, los límites de
Нам нужно четко и с чувством реализма осознать пределы возможностей Организации Объединенных Наций
Ya es hora de que nos liberemos de ideas parciales y obsoletas y de que reconozcamos que la aplicación eficaz
Настало время освободиться от предвзятого и анахроничного мышления и признать, что эффективное применение
Tenemos que comprender que la participación en la economía mundial exige que evaluemos la realidad de la actual situación internacional y reconozcamos también que la tendencia hacia la interconexión mundial es irreversible.
Мы должны понять, что участие в глобальной экономике требует, чтобы мы подвели итоги реалиям нынешнего международного положения, а также осознать, что тенденция глобальной взаимозависимости носит необратимый характер.
Reconozcamos que si comenzáramos las negociaciones sobre un tratado de cesación de la producción de material fisible,
Давайте признаем, что начало без предварительных условий переговоров по ДЗПРМ, как призывают нас сделать многие,
Sin embargo, esto no puede ni debe impedir que reconozcamos, con plena conciencia
Однако это не может и не должно помешать нам с полным пониманием и ясностью признать собственные недостатки,
Sin embargo, seamos francos y reconozcamos que lo que digamos o convengamos en los próximos días serán solo palabras a menos que los pobres en los países y las comunidades más pobres comiencen a observar mejoras en su vida.
Будем, однако, откровенными и признаем: чтобы бы мы ни говорили и с чем бы ни соглашались в предстоящие дни-- все это будет лишь словами, если бедные люди в самых бедных странах и общинах не увидят улучшения своей жизни.
Ha llegado también el momento de que reconozcamos que la responsabilidad de dar respuestas humanitarias efectivas incluye una asociación cuatripartita:
Для нас также пришло время признать, что ответственность за эффективное реагирование в гуманитарном плане включает в себя партнерство по четырем направлениям:
Reconozcamos una verdad contundente:
Давайте признаем суровую истину:
es importante que reconozcamos que esta no es producto del positivismo,
необходимо признать, что достоинство человека является не продуктом позитивизма,
Reconozcamos con sinceridad que debemos reiniciar un largo camino para educar en la cultura cívica a los niños
Давайте искренне признаем, что нам предстоит проделать большой путь для того, чтобы привить детям
En esta coyuntura sería aconsejable que reconozcamos el mayor riesgo de conflicto resultante de la proliferación de armas de alta tecnología con un considerable potencial agresivo
В этой связи нам было бы весьма резонно признать возросший риск конфликта, присущий распространению высокотехнологичных вооружений, таящих в себе значительный агрессивный потенциал,
Reconozcamos con franqueza que la persistencia de elevados índices de pobreza en nuestro mundo constituye una de las causas principales del sufrimiento humano,
Давайте же со всей очевидностью признаем, что сохраняющийся высокий уровень нищеты в нашем мире является одной из основных причин людских страданий,
Si bien es apropiado que reconozcamos este hito con las ceremonias adecuadas, debemos tener conciencia de que durante el siglo XXI
В то время как уместно будет отпраздновать эту веху соответствующей церемонией, мы должны признать, что Организации Объединенных Наций необходимо будет решать задачи XXI века,
Reconozcamos que no se puede exigir el cumplimiento de obligaciones
Давайте признаем, что мы не можем призывать одни стороны к выполнению своих обязательств,
Es necesario que reconozcamos que estamos muy lejos de alcanzar los objetivos de los países en desarrollo,
Нам нужно признать, что мы далеки от достижения целей, определенных в Монтеррейском консенсусе
Результатов: 136, Время: 0.0777

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский