RECORDARAS - перевод на Русском

вспомнишь
recordarás
acordarás
piensas
запомнить
recordar
memorizar
aprender
acordar
recuerdo
не забывал
olvidé
olvido
вспомнил
recordé
acordé
acuerdo
pensar
lo recuerdo
вспомните
recuerda
piensen
acordarás

Примеры использования Recordaras на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Quizás,¿si recordaras el nombre del médico?
Возможно, вы помните имя доктора?
Quizás si recordaras dónde está.
Может, если бы вы помнили, где он.
Sólo queria estar seguro que recordaras a ese hombre.
Просто хотела убедиться, что ты помнишь этого парня.
Después de tanto tiempo, yo… tan solo me alegro que lo recordaras.
После стольких лет я… я просто рада, что ты его помнишь.
Solo quería asegurarme de que me recordaras con un poco de respeto.
Я просто хотела удостовериться, что ты помнишь меня с уважением.
Yo no esperaba que recordaras la mía.
Я не рассчитываю, что ты помнишь мою.
¿O había algo que no querían que recordaras?
А может, они не хотели, чтобы ты что-то помнила?
No creí que recordaras eso.
Я думала, что ты вспомнишь.
Esperaba que lo recordaras.
Надеялся, что ты помнишь.
No puedo creer que recordaras eso.
Не верится, что ты это помнишь.
¿Cómo es posible que no la recordaras?
Как ты можешь не помнить ее?
No tendríamos que hacer esto si recordaras el hindú.
Нам не пришлось этого делать, если бы ты помнил хинди.
No recordaras nada de esto en 5 años.
Через пять лет ты ничего из этого даже не вспомнишь.
Me sorprende que recordaras eso.
Удивлена, что ты это помнишь.
No creí que me recordaras.¡Agacha!
Я не думала, что ты помнишь меня. Пригнись!
Como que esperaba que tú lo recordaras.
Я надеялся, что ты помнишь.
Esperábamos que recordaras algo que pudiéramos usar
Мы надеялись, что ты вспомнишь что-то что можна использовать
a todos los informes. Sería fabuloso que recordaras hacerlo, de hoy en adelante.
они отсюда уходят… так что если бы впредь не забывал это делать… было бы просто замечательно.
Es lo que tú deberías haber buscado si recordaras nuestro cumpleaños o que nacimos.
То, что ты бы обратил на это внимание, если бы вспомнил про наш день рождения. Или про тот факт, что мы вообще существуем.
Bueno, no recordaras esto, pero una noche hace dos años me llevaste al hospital después de que tuve un ataque de angina.
Ты конечно не помнишь, но как-то вечером два года назад, ты подвез меня в больницу а у меня была жуткая ангина.
Результатов: 58, Время: 0.0669

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский