REFUGIARSE - перевод на Русском

укрыться
refugiarse
escapar
ocultarse
esconderse
refugiarnos
huir
encontrar refugio
buscaran refugio
resguardarnos
убежища
asilo
refugio
santuario
escondite
albergue
cobijo
refugiado
alojamiento
guarida
acogida
скрываться
huir
esconderse
ocultarse
oculto
escapar
escondernos
a la clandestinidad
ocultarnos
убежище
asilo
refugio
santuario
escondite
albergue
cobijo
refugiado
alojamiento
guarida
acogida

Примеры использования Refugiarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
las víctimas tienen dificultades para escapar y refugiarse en un lugar seguro debido a la escasez de medios de transporte.
непросто покинуть дом и перебраться в безопасное место из-за недостаточно развитой транспортной инфраструктуры.
En 1974, como consecuencia del golpe de Estado en Grecia, 65.000 turcochipriotas huyeron al norte de la isla para refugiarse en zonas más seguras.
В 1974 году вследствие греческого государственного переворота 65 000 киприотов- турок бежали на север с целью найти убежище в более безопасных районах.
alrededor de 5.000 burundianos instalados en el Zaire atravesaron el lago Tanganica para refugiarse en Tanzanía.
обосновавшихся в Заире, пересекли, как сообщается, озеро Танганьику, чтобы найти убежище в Танзании.
Un millón de personas tuvieron que abandonar sus tierras a mediados del siglo XX y refugiarse en los países vecinos.
Миллиону человек пришлось покинуть свои земли в середине XX века и искать убежища в соседних государствах.
Las zonas residenciales de El-Shoka sufrieron ataques intensos que obligaron a unas 150 familias a refugiarse transitoriamente en los locales de la OOPS en Rafah.
Жестокому обстрелу подверглись жилые районы Эш- Шоки, в результате чего 150 семей вынуждены были временно укрыться в помещениях БАПОР в Рафахе.
Que para los pequeños Estados insulares en desarrollo no habrá“lugar donde refugiarse cuando aumente el nivel del mar”.
Малым островным развивающимся государствам будет" некуда отступать в случае повышения уровня моря".
Manny tiene pesadillas… no le dejas refugiarse en esta cama?
Мэнни снятся кошмары ты не разрешаешь ему забираться к нам?
alrededor de 40.000 nacionales de Côte d' Ivoire han tenido que refugiarse en los países vecinos.
в результате кризиса примерно 40 000 ивуарийцев были вынуждены искать убежище в соседних странах.
En el momento de la visita no había lugares de acogida en los que pudieran refugiarse con seguridad las mujeres maltratadas,
Ко времени посещения Группы каких-либо приютов, в которых могли бы безопасно укрыться подвергшиеся побоям женщины,
Aunque dependen de la cueva para refugiarse los vencejos nunca se adrentan mas allá de donde llega la luz ya que no ven en la oscuridad.
От€ swifts завис€ т от пещеры дл€ убежища они никогда не отклон€ ютс€(" яјл) далее чем пределы дневного света поскольку их глаза не могут видеть в темном.
transportes públicos no puedan refugiarse en el extranjero.
транспортные средства, не могли укрыться за границей.
miles de haitianos abandonan sus hogares para refugiarse en otras regiones.
лучшая часть гаитянцев покидает свои очаги, с тем чтобы укрыться в других районах.
En el condado de Lofa persiste la vulnerabilidad frente a casos aislados de robo a mano armada perpetrados por un pequeño grupo de excombatientes que se aprovechan de la porosidad de las fronteras para refugiarse en Guinea.
В графстве Лофа попрежнему имеют место отдельные случаи вооруженных ограблений, совершаемые, как подозревается, небольшой группой бывших комбатантов, которые пользуются проницаемостью границ для того, чтобы скрываться в Гвинее.
la familia de don Sebastián Gabriel tuvo que abandonar España y refugiarse en Francia; allí murió el infante, en Pau, en 1875.
семья Дона Себастьяна Габриэля была вынуждена оставить Испанию и укрыться во Франции, там, в По умер муж инфанты в 1875.
Es inadmisible que los rwandeses se vean obligados a abandonar el país que les había acogido para refugiarse de nuevo en otro país vecino en lugar de regresar a Rwanda.
Недопустимо, чтобы руандийцы были вынуждены покидать страну, давшую им убежище, для того чтобы снова оказаться в изгнании в другой соседней стране, вместо возвращения в Руанду.
ilícitamente de los seis domicilios en que habían intentado refugiarse.
незаконно выселяли из шести домов, в которых они пытались укрыться.
estado de alerta“roja” y se dio la orden de refugiarse en los búnker.
личному составу было приказано укрыться в бункерах.
lugares donde pueden refugiarse y recibir cobijo.
где можно укрыться и получить убежище.
podemos darles un lugar íntimo y seguro para refugiarse de ese mundo, aunque solo sea por unos minutos.
мир для наших детей, но можно дать им безопасное личное пространство, чтобы укрыться от этого мира, хотя бы на минуту.
aprovechar sus riquezas y refugiarse en ella, se ha transformado hoy en una sobreexplotación
пользоваться ее щедростью и укрываться в ней, сегодня превратились в чрезмерную эксплуатацию
Результатов: 93, Время: 0.0549

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский