REQUERIDA EN - перевод на Русском

требуемой в
requerida en
solicitada en
exigida en
se pide en
требующаяся в
requerida en
необходимых в
necesarios en
requeridos en
se necesitan en
esenciales en
запрашиваемой в
solicitada en
requerida en
se pedía en
предусматриваемые в
previstas en
establecidos en
contempladas en
estipulados en
se incluyan en
enunciadas en
requerida en
con arreglo a
требуемую в
solicitada en
se pide en
requerida en
se exige en
prescrita en
требуемая в
solicitada en
requerida en
deberá consignarse en
exigida en
требующейся в
requerida en
necesaria en
требуется в
se requiera en
se exige en
sea necesaria en
se necesita en
se pide en
obligatoria en

Примеры использования Requerida en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Tenemos intención de proporcionar a la Asamblea de los Estados Partes la seguridad de una auditoría independiente requerida en el Reglamento Financiero
Мы намерены представить Ассамблее государств- участников заключение независимых ревизоров, требуемое в соответствии с Финансовыми положениями,
La proporcionalidad de la respuesta requerida en virtud del derecho internacional humanitario con respecto a los conflictos armados,
Пропорциональное реагирование, которое международное гуманитарное право требует в условиях вооруженных конфликтов с применением как обычных,
el PFOSF y la información requerida en el formato a que se hace referencia en el párrafo 2 de la presente decisión;
ее солей и ПФОСФ и информации, необходимой в соответствии с форматом, упомянутым в пункте 2 выше;
la justicia penal, así como la capacitación requerida en el marco de esas operaciones.
также осуществляется подготовка кадров, необходимая в контексте таких операций.
al que había facilitado la información requerida en virtud del procedimiento de seguimiento.
предоставило Комитету информацию, требующуюся в рамках процедуры последующей деятельности.
La información sobre el equivalente en euros es un indicador claro de la cuantía de recursos requerida en el bienio, puesto que la secretaría contrae la mayoría de sus compromisos en euros.
Информация об эквиваленте в евро является точным показателем уровня ресурсов, необходимых на двухгодичный период, в силу того, что большинство обязательств секретариата принимаются в евро.
Al examinar las solicitudes de admisión de los observadores, la Secretaría utilizó la información requerida en el formulario a fin de confirmar que los órganos
При рассмотрении просьб о допуске наблюдателей секретариатом использовалась информация, испрашиваемая в форме, для подтверждения того,
total entre 1994 y 1998 es notablemente superior a la requerida en las Naciones Unidas.
сложности 9 миллионов слоев, значительно превышает установленный в Организации Объединенных Наций показатель.
motivo por el que no habían presentado la notificación requerida en el párrafo 13.
поэтому не уведомили Генерального секретаря, как это требуется в соответствии с пунктом 13.
los costos relacionados con la determinación de la capacidad de personal requerida en los centros regionales
связанные с определением того, какие кадровые ресурсы потребуются в региональных центрах,
el tribunal deberá determinar que las medidas cautelares atañen a bienes que están bajo la autoridad del representante extranjero o a la información requerida en ese procedimiento extranjero no principal.
производства суд должен убедиться в том, что эта помощь относится к активам, находящимся в компетенции иностранного представителя, или касается информации, требуемой в связи с этим неосновным иностранным производством.
comunicación de la información requerida en virtud de la Convención, y la de facilitar los procesos de consulta en Africa, Asia,
сообщении информации, требуемой в соответствии с Конвенцией, а также осуществлению консультативных процессов в Африке,
los copresidentes recomiendan que los organismos internacionales pertinentes vuelvan a evaluar las necesidades y la financiación requerida en la región, entre otras cosas, a los efectos del reasentamiento.
учреждениям провести новую оценку потребностей, а также финансовых средств, необходимых в регионе, в частности для целей расселения;
Si recordamos que los órganos creados en virtud de los tratados necesitan la información requerida en los documentos básicos comunes(CCD) además de los documentos específicos de los tratados,
Если вспомнить о том, что договорные органы нуждаются в информации, запрашиваемой в контексте Общих базовых документов( ОБД)
que atañen a información requerida en ese procedimiento extranjero no principal.
рамках неосновного иностранного производства, или касается информации, требуемой в связи с этим производством.
El orador observó que la medida requerida en el apartado c era la convocatoria de una reunión,
Оратор указал, что меры, предусматриваемые в подпункте( с), заключаются в созыве совещания,
parte I, se incluyen ahora en el proyecto de directrices para la preparación de la información requerida en virtud del artículo 7(FCCC/SBSTA/2000/10/Add.3 y FCCC/SBSTA/2000/13).).
касающегося руководящих принципов для подготовки информации, запрашиваемой в соответствии со статьей 7( FCCC/ SBSTA/ 2000/ 10/ Add. 3 и FCCC/ SBSTA/ 2000/ 13).).
con el artículo 22[la] información suficiente[requerida en virtud de lo dispuesto en los artículos 3,
представляемые в соответствии со статьей 22, информацию[, требуемую в соответствии с положениями статей 3,
Asimismo, muchas propuestas no incluían la información requerida en virtud de la decisión IX/6 sobre la disponibilidad de existencias de metilbromuro
Кроме того, многие заявки не включали информацию, требуемую в соответствии с решением IX/ 6, о наличии запасов бромистого метила,
el Gobierno duda de que la norma para entablar un proceso en un tribunal internacional deba ser menos estricta que la requerida en el caso de un tribunal nacional.
правительство не уверено в том, что критерий оснований для судебного преследования в международном суде должен быть ниже, чем тот, который требуется в национальном суде.
Результатов: 66, Время: 0.0951

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский