RESCINDIDO - перевод на Русском

расторгнут
disuelto
rescindido
cancelado
resuelto
anulado
прекращено
suspendido
desestimado
archivado
cesado
sobreseída
suprimidos
interrumpido
terminado
abandonado
rescindido
отмененного
derogada
ha sido anulado
se había eliminado
аннулированы
canceladas
anulados
revocadas
abrogados
derogados
rescindido
уволена
despedida
despido
han despedido
está despedido
destituida
voy a despedir
rescindido
прекращенным
rescindido
suspendido
terminado
прекращен
cesado
terminado
abandonado
rescindido
se detuvo
suspendido
extinguirse

Примеры использования Rescindido на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
cuyo contrato de trabajo fue rescindido por el Gobierno de Kuwait después del 2 de marzo de 1991.
Кувейте до вторжения и найм которых был прекращен правительством Кувейта после 2 марта 1991 года.
Una mujer embarazada cuyo contrato laboral fue rescindido-- tras celebrar consultas con los sindicatos-- por una de las razones mencionadas supra y que no pudo obtener otro trabajo tiene derecho a percibir una prestación hasta el momento del parto.
Беременная женщина, трудовое соглашение с которой было расторгнуто( в консультации с профсоюзной организацией) по одной из указанных выше причин и которая не смогла найти новую работу, имеет право на получение пособия, которое будет выплачиваться ей вплоть до момента рождения ребенка.
que en cualquier momento puede ser rescindido por razones de su estatuto de residencia.
в любой момент их полномочия могут быть отменены по причинам, связанным с их статусом пребывания.
del Código del Trabajo, su contrato de trabajo había sido rescindido ilegalmente.
488 ходатайств от лиц, считающих, что они были уволены в нарушение положений статьи 182 Трудового кодекса.
de cesación del fuego, que el Gobierno había rescindido porque los LTTE lo infringían constantemente.
которое было расторгнуто правительством по причине его постоянных нарушений со стороны ТОТИ.
su contrato de trabajo había sido rescindido sin motivo justificado.
действие ее трудового договора было прекращено без веских оснований.
no podrá ser rescindido a petición de la víctima.
такое дело не может быть прекращено по просьбе потерпевшего.
el Ministerio de Obras Públicas informó a la YIT por carta de que consideraba rescindido el Contrato de conformidad con la decisión 148(19/91)
общественных работ письменно проинформировало" ЮИТ" о том, что оно считает контракт прекращенным в соответствии с решением министра 148( 19/ 91)
cuyo nombramiento hubiera sido rescindido.
назначение которого было прекращено.
éste hubiera sido rescindido en virtud de las disposiciones de dicha cláusula.".
бы Контракт был прекращен в соответствии с положениями статьи 43".
la MINUEE ya había finalizado el proceso de liquidación sobre el terreno, rescindido los contratos de servicio
МООНЭЭ уже завершила ликвидационные работы на местах, расторгла контракты на обслуживание
Así pues, un anuncio de que el contrato quedará rescindido en el futuro si la otra parte no reacciona
В связи с этим любое уведомление о том, что в будущем договор будет расторгнут, если вдруг не последует реакция другой стороны7
El contrato laboral con un trabajador menor de 18 años puede ser rescindido por exigencia de sus padres,
Трудовой договор с работниками моложе восемнадцати лет может быть расторгнут по требованию их родителей,
y de devolver el derecho a jubilarse a los 60 años(rescindido durante el gobierno de Sarkozy) a aproximadamente 200 000 personas,
сокращения в прошлом году) и восстановления права( отмененного во время Саркози)
para permitir que los empleados domésticos extranjeros cuyo contrato haya sido rescindido prematuramente cambien de empleo sin tener que regresar a su país de origen.
своему усмотрению разрешить ИДП, контракт которых был преждевременно расторгнут, сменить работодателя без возвращения в место постоянного проживания.
por las razones antes señaladas, está convencido de que, de no haber rescindido el contrato de la plataforma de Challenger, la KUFPEC TUNISIA
бы контракт на использование бурового оборудования компании" Челленджер" не был прекращен," КУФПЭК ТУНИЗИА" использовала бы его для бурения тех же четырех скважин,
el Tribunal Contencioso-Administrativo ordenó que se repusiera en su puesto a un funcionario(cuyo nombramiento a un puesto en particular había sido rescindido) y una indemnización
Трибунал по спорам распорядился восстановить в должности сотрудника( чье назначение на определенную должность было аннулировано) и выплатить компенсацию
bien las transferencias de efectivo se reanudaron varios días después de que la KUFPEC TUNISIA hubiera rescindido su contrato de perforación con Challenger.
наличные средства представилась уже через несколько дней после того, как" КУФПЭК ТУНИЗИА" прекратила контракт на бурение с компанией" Челленджер".
Rescindirás tu orden de cerrar los negocios vampiros.
Ты отменишь приказ о закрытии вампирских заведений.
¿Podrías rescindir su invitación a esta casa?
Ты можешь отменить его приглашение в этот дом?
Результатов: 48, Время: 0.2906

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский