RESPONDIERON QUE - перевод на Русском

ответили что
сообщили что
указали что
в ответах что
ответила что
отвечали что
ответ что
сказали что

Примеры использования Respondieron que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Entre ellos, 21 países respondieron que habían fortalecido sus directrices o marcos nacionales sobre turismo sostenible desde 2012.
Из них 21 страна сообщила о том, что с 2012 года были укреплены национальные руководящие принципы или рамки, касающиеся устойчивого туризма.
El autor señaló a los funcionarios que recientemente había entrado en vigor un nuevo reglamento, pero estos le respondieron que el Ministerio de Justicia aún utilizaba el anterior.
Автор указал должностным лицам, что недавно вступил в действие новый набор правил, на что ему было указано, что Минюст продолжает применять старые правила.
Los miembros del Grupo respondieron que algunas de las alternativas nuevas o que estaban surgiendo
Члены Группы ответили, что некоторые новые и появляющиеся альтернативы не рассматриваются в докладе,
Sierra Leona respondieron que no habían presentado la notificación correspondiente al Secretario General, Angola añadió que
Марокко и Сьерра-Леоне сообщили, что они не уведомили Генерального секретаря, при этом Ангола добавила, что специальными органами являются счетный суд,
Francia y Montenegro informaron sobre condenas concretas, mientras que otros países respondieron que no había casos de mercenarios
Черногория сообщили о конкретных случаях вынесения обвинительных приговоров, а другие ответили, что не сталкивались с наемничеством или не располагают соответствующей
y Filipinas respondieron que exigían a las autoridades financieras la custodia en archivo de registros de esa índole por un período mínimo de cinco años; Mongolia informó de que cumplía esa disposición parcialmente.
и Филиппины сообщили, что они требуют от финансовых учреждений сохранять такую отчетность в течение не менее чем пяти лет, а Монголия сообщила о частичном соблюдении рассматриваемого положения.
El Director y la Directora Ejecutiva respondieron que se informaría a la Junta Ejecutiva del progreso del Grupo como parte de la presentación del informe financiero de la División del Sector Privado para 2000.
Директор и Директор- исполнитель ответили, что Исполнительный совет будет проинформирован о ходе работы Целевой группы в рамках представления финансового отчета ОЧС за 2000 год.
alrededor del 70% de los funcionarios respondieron que el curso había contribuido significativamente a su comprensión de cuestiones fundamentales del programa económico internacional.
около 70 процентов должностных лиц указали, что этот курс позволил им значительно углубить понимание ключевых аспектов международной экономической повестки дня.
Varios países respondieron que ya había formas de reparto de los gastos que ocasiona destacar en el extranjero oficiales de enlace de los organismos de represión,
Ряд стран указали в своих ответах, что некоторые механизмы распределения расходов, связанных с размещением за границей сотрудников правоохранительных органов по связи,
D, en los que varias Altas Partes Contratantes respondieron que determinadas obligaciones no les eran aplicables,
где ряд Высоких Договаривающихся Сторон ответили, что конкретные обязательства к ним не применяются, поскольку они не затронуты
Treinta y siete Estados Miembros respondieron que habían adoptado políticas
Тридцать семь государств- членов сообщили, что они приняли конкретную политику
Los Estados que respondieron que la legislación de aplicación formaba parte de un texto legislativo más amplio indicaron que ese hecho no afectaba de por sí a la aplicación práctica
Те государства, которые сообщили в своих ответах, что законодательный акт, вводящий в действие Нью- йоркскую конвенцию, является частью более крупного законодательного текста, указали, что этот факт сам по себе не затрагивает практического применения
cuyos representantes respondieron que el Banco Mundial había recibido los fondos del DFID
представители которых ответили, что Всемирный банк получил финансирование из министерства и что Банк намеревается
Unidas para el Desarrollo(PNUD) y la Universidad de las Naciones Unidas(UNU) respondieron que no podían presentar un documento esta vez
Университет Организации Объединенных Наций( УООН) сообщили, что они не могут внести свой вклад на данном этапе,
Los titulares de mandatos respondieron que los cuestionarios les proporcionaban información importante para el seguimiento
Мандатарии отвечали, что вопросники дают им важную информацию о последующих мерах,
Casi todos los miembros de la Junta participantes respondieron que habían adoptado como mínimo disposiciones generales para proteger de represalias a sus funcionarios que,
Почти все участвующие члены КСР сообщили, что ими приняты по меньшей мере общие положения о защите сотрудников, из добросовестных побуждений
prácticamente el mismo número de países(las dos terceras partes) respondieron que no se había cumplido con esas cuotas.
они установили квоты для трудоустройства инвалидов, почти такое же число стран( две трети) ответили, что эти квоты не были заполнены.
La mayoría de los refugiados entrevistados respondieron que habían tenido acceso a las campañas de socialización realizadas por el Gobierno
Большинство беженцев, которым задавались вопросы, отвечали, что они были охвачены кампаниями повышения уровня информированности,
Fueron muy pocos los comités que respondieron que lo hacían, y solo en el caso del UNFPA
Лишь очень немногие комитеты сообщили, что они реально делают это, и только в ЮНФПА и ВПП проводится регулярная
Social para Asia y el Pacífico, respondieron que no estimaban probable por el momento la necesidad de utilizar voluntarios" cascos blancos".
Тихого океана, ответили, что в настоящее время они вряд ли будут использовать добровольцев, именуемых" белыми касками".
Результатов: 197, Время: 0.122

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский