РЕАГИРОВАТЬ - перевод на Испанском

responder
реагировать
ответ
удовлетворять
соответствовать
отчитываться
поручиться
прокомментировать
ответить
реагирования
откликнуться
reaccionar
реагировать
действовать
реагирования
реакции
принимать меры
ответных мер
ответить на
atender
удовлетворять
реагировать
выполнять
откликаться
заниматься
обслуживать
заботиться
ответ
ухаживать
удовлетворения
respuesta
ответ
реакция
исполнение
реагирование
отклик
реагировать
отвечая
меры
ответных
frente
фронт
лоб
решать
бороться
реагировать
спереди
сравнению
решения
борьбы
столкнувшись
responda
реагировать
ответ
удовлетворять
соответствовать
отчитываться
поручиться
прокомментировать
ответить
реагирования
откликнуться
respondan
реагировать
ответ
удовлетворять
соответствовать
отчитываться
поручиться
прокомментировать
ответить
реагирования
откликнуться
respondiendo
реагировать
ответ
удовлетворять
соответствовать
отчитываться
поручиться
прокомментировать
ответить
реагирования
откликнуться
atendiendo
удовлетворять
реагировать
выполнять
откликаться
заниматься
обслуживать
заботиться
ответ
ухаживать
удовлетворения
reaccione
реагировать
действовать
реагирования
реакции
принимать меры
ответных мер
ответить на
atiendan
удовлетворять
реагировать
выполнять
откликаться
заниматься
обслуживать
заботиться
ответ
ухаживать
удовлетворения
respuestas
ответ
реакция
исполнение
реагирование
отклик
реагировать
отвечая
меры
ответных
reaccionen
реагировать
действовать
реагирования
реакции
принимать меры
ответных мер
ответить на
reaccionando
реагировать
действовать
реагирования
реакции
принимать меры
ответных мер
ответить на

Примеры использования Реагировать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Специальные процедуры настоятельно призвали Председателя по-прежнему незамедлительно реагировать в случае персональных оскорблений как в Совете, так
Los procedimientos especiales instaron al Presidente a que continuara reaccionando con prontitud a los ataques personales de los que eran víctimas dentro
ворошат улей и вынуждают преступников реагировать и делать ошибки.
arman un alboroto hacen que los criminales reaccionen y cometan errores.
Однако мозг продолжает реагировать на окружающую среду и остается до определенной
Pero el cerebro continúa reaccionando a su entorno y sigue siendo plástico,
международным организациям реагировать на недействительные оговорки.
las organizaciones internacionales a que reaccionen frente a las reservas inválidas.
Не должны вызывать опасных эффектов, например катализировать реакцию или реагировать с опасным грузом.
No causarán efectos peligrosos, por ejemplo provocando una reacción catalítica o reaccionando con las mercancías peligrosas.
Организация Объединенных Наций сегодня больше, чем когда бы то ни было, призвана более решительно реагировать на возникающие проблемы, с которыми сталкивается международное сообщество.
Hoy se requiere que las Naciones Unidas reaccionen en forma más vigorosa que nunca a los problemas que enfrenta la comunidad internacional.
Новая весьма напряженная обстановка на Ближнем Востоке не позволяет сторонам реагировать спокойно.
Esta nueva y tensa atmósfera en el Oriente Medio no permite que las partes interesadas reaccionen con calma.
Она предпочитает думать о своем поколении как о том, где люди в условиях неуверенности научились находиться рядом с непохожими на них людьми и продолжать реагировать позитивно.
Prefiere pensar en su generación como una donde la gente aprendió a pararse cerca de extraños, ante la incertidumbre, y avanzar reaccionando de manera positiva.
Следует поощрять государства- члены к заключению резервных соглашений, которые позволили бы Организации Объединенных Наций оперативнее реагировать на кризисные ситуации.
Es preciso alentar a los Estados Miembros a que concluyan los acuerdos relativos a las fuerzas de reserva para permitir que las Naciones Unidas reaccionen con mayor rapidez en los casos de crisis.
может ли вещество или смесь реагировать или полимеризоваться, создавая избыточное давление,
la sustancia o mezcla reaccionará o polimerizará, liberando el exceso de presión
Правительство призывает Совет по правам человека незамедлительно реагировать на любые незаконные действия со стороны государства.
El Gobierno instó al Consejo de Derechos Humanos a que respondiera de inmediato a cualquier medida ilegal que adoptaran los Estados.
Такая двойная структура позволит медицинским экспертам Комитета эффективно реагировать на просьбы Сторон
Esta estructura doble permitiría que los expertos médicos del Comité respondieran con eficacia a las solicitudes de las partes
Комитет рекомендовал Секретариату более эффективно и оперативно реагировать на критику в адрес Организации Объединенных Наций в средствах массовой информации.
El Comité recomendó a la Secretaría que respondiera más eficaz y prontamente a las críticas que se hicieran a las Naciones Unidas en los medios de información.
Оперативно реагировать на запросы полевых отделений, касающиеся вопросов финансов и администрации.
Responderá rápidamente a las solicitudes de información de las oficinas en el terreno sobre finanzas y administración.
Общее экономическое положение зависело бы от способности компаний реагировать на глобальные рыночные стимулы
Los resultados económicos generales dependerían de cómo responden las empresas a los incentivos del mercado mundial
Есть уверенность в том, что БАПОР будет творчески и эффективно реагировать на новые задачи
Cabe esperar que el OOPS responderá de forma creadora
В нем также обсуждаются новые процедуры, которые могли бы позволить Комитету более гибко реагировать на просьбы правительства Афганистана об исключении из перечня.
También se examinan los procedimientos nuevos que permitirían que el Comité respondiese de forma más flexible a las solicitudes de supresión de nombres de la Lista que hiciese el Gobierno del Afganistán.
международное сообщество положительно реагировать на просьбы об оказании технической помощи.
a la comunidad internacional a que respondieran favorablemente a las solicitudes de asistencia técnica.
В своей резолюции 17/ 4 Совет по правам человека просил Рабочую группу осуществлять поездки в страны и своевременно реагировать на приглашения государств.
En su resolución 17/4, el Consejo de Derechos Humanos pidió al Grupo de Trabajo que realizase visitas a los países y que respondiese con prontitud a las invitaciones de los Estados.
улучшить свое понимание ситуации, что в свою очередь позволит руководству более проактивно реагировать на риски.
lo que a su vez haría posible que la administración respondiese a los riesgos de forma más proactiva.
Результатов: 3324, Время: 0.134

Реагировать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский