REACCIONAR - перевод на Русском

реагировать
responder
reaccionar
atender
respuesta
frente
действовать
actuar
trabajar
funcionar
operar
proceder
vigor
vigente
obrar
intervenir
existir
реагирования
respuesta
responder
reacción
intervención
reaccionar
реакции
reacción
respuesta
responder
reaccionar
принимать меры
adoptar medidas
tomar medidas
actuar
aplicando medidas
adoptarse medidas
intervenir
esforzándose
procurar
tomarse medidas
ответных мер
respuesta
represalias
reacción
responder
reaccionar
ответить на
responder a
contestar a
respuesta a
atender a
реагированию
respuesta
responder
reacción
intervención
reaccionar
реакцию
reacción
respuesta
reaccionar
responden
реагирование
respuesta
responder
reacción
intervención
reaccionar
реагировании
respuesta
responder
reacción
intervención
reaccionar
реагируя
responder
reaccionar
atender
respuesta
frente

Примеры использования Reaccionar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En tercer lugar, la responsabilidad de proteger no significa únicamente" responsabilidad de reaccionar," sino también" responsabilidad de prevenir" y" responsabilidad de reconstruir".
В-третьих, ответственность по защите означает не только" ответственность по реагированию", но также и" ответственность по предотвращению" и" ответственность по восстановлению".
excepcionales, la responsabilidad de reaccionar puede hacer que sea necesario recurrir a la acción militar.
исключительных случаях ответственность по реагированию может предусматривать необходимость прибегнуть к военной акции.
Concretamente, queríamos saber cómo la serotonina afectaría la manera de reaccionar de la gente al tratarlas injustamente.
В частности, мы хотели узнать, как серотонин влияет на реакцию людей, когда с ними обращаются несправедливо.
La responsabilidad de reaccionar mediante la coerción militar sólo puede justificarse
Ответственность по реагированию( с принудительным военным вмешательством)
Este último concepto trae aparejada las responsabilidades de prevenir, reaccionar y reconstruir, que corresponden,
Последняя концепция влечет за собой ответственность за предупреждение, реагирование и восстановление, корреспондирующую,
no salto tan rápido a reaccionar.
Я не так быстро теперь прыгаю в реакцию.
La responsabilidad de proteger implica la responsabilidad no sólo de prevenir y reaccionar, sino de pasar a continuación a reconstruir.
Ответственность по защите предусматривает ответственность не только по предотвращению и реагированию, но и по доведению акции до конца и восстановлению.
Según los informes, las alianzas han tenido especial importancia a la hora de reaccionar enérgicamente ante los dos casos de uso de municiones en racimo en el primer semestre de 2011.
Согласно сообщениям, партнерские связи сыграли особо важную роль в решительном реагировании на два случая применения кассетных боеприпасов в первой половине 2011 года.
la CSA ha establecido un procedimiento detallado para reaccionar oportuna y sistemáticamente a las alertas de acercamiento próximo.
разработало подробную процедуру, облегчающую своевременное и систематическое реагирование на сигналы опасного сближения.
En casos extremos, la responsabilidad de reaccionar incluye la posibilidad de intervenir militarmente dentro de un Estado para llevar a cabo la protección humana.
В чрезвычайных обстоятельствах эта ответственность по реагированию включает военное вмешательство в государство в целях такой защиты людей.
un amplio conocimiento de muchos temas para reaccionar rápidamente a problemas impredecibles.
использовать их на лету, реагируя на непредсказуемые условия среды,
Hoy más que nunca la comunidad internacional debe reaccionar a tiempo y no esperar a que la situación degenere.
Более настоятельной, чем когда-либо ранее, становится необходимость для международного сообщества в своевременном реагировании, не дожидаясь, когда произойдет обострение ситуаций.
vigilar las actitudes antisemitas y reaccionar a ellas.
мониторинг антисемитских взглядов и реагирование на них.
sea necesario para prevenir un acto de terrorismo o reaccionar a tal acto.
не возникнет необходимости предотвратить террористический акт или принять меры в связи с ним.
la violencia implacable y desproporcionada con la que Israel opta por reaccionar.
к которой предпочитает прибегать Израиль, реагируя на проявления недовольства.
organizaciones contratantes el cuidado de examinar la reserva proyectada y reaccionar a ella.
организации заботу по рассмотрению планирующейся оговорки и реагированию на нее.
La" responsabilidad de proteger" implica ante todo la responsabilidad de reaccionar ante situaciones en que exista una imperiosa necesidad de protección humana.
ПО РЕАГИРОВАНИЮ 4. 1" Ответственность по защите" предполагает прежде всего ответственность по реагированию в ситуациях, когда настоятельно необходимо защитить людей.
la responsabilidad de proteger abarca no sólo la responsabilidad de reaccionar sino también la responsabilidad de prevenir
ответственность по защите охватывает не только ответственность по реагированию, но и ответственность по предотвращению
Dado que las empresas objeto de registros por sorpresa podrían reaccionar enérgicamente a esos registros,
Поскольку реакция компаний на такие проверки может быть весьма резкой,
El Consejo debía asegurarse de que disponía de mecanismos eficaces para reaccionar y hacer un seguimiento de todos los casos de represalias.
Совет должен обеспечить, чтобы его механизмы эффективно реагировали в случае репрессий и принимали соответствующие последующие меры.
Результатов: 714, Время: 0.4192

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский