РЕАКЦИИ - перевод на Испанском

reacción
реакция
ответ
реагирование
отклик
ответных мер
отзывы
отреагировал
реактивных
respuesta
ответ
реакция
исполнение
реагирование
отклик
реагировать
отвечая
меры
ответных
responder
реагировать
ответ
удовлетворять
соответствовать
отчитываться
поручиться
прокомментировать
ответить
реагирования
откликнуться
reaccionar
реагировать
действовать
реагирования
реакции
принимать меры
ответных мер
ответить на
reacciones
реакция
ответ
реагирование
отклик
ответных мер
отзывы
отреагировал
реактивных
respuestas
ответ
реакция
исполнение
реагирование
отклик
реагировать
отвечая
меры
ответных
responde
реагировать
ответ
удовлетворять
соответствовать
отчитываться
поручиться
прокомментировать
ответить
реагирования
откликнуться
responda
реагировать
ответ
удовлетворять
соответствовать
отчитываться
поручиться
прокомментировать
ответить
реагирования
откликнуться
respondan
реагировать
ответ
удовлетворять
соответствовать
отчитываться
поручиться
прокомментировать
ответить
реагирования
откликнуться
reacciona
реагировать
действовать
реагирования
реакции
принимать меры
ответных мер
ответить на
reaccionaron
реагировать
действовать
реагирования
реакции
принимать меры
ответных мер
ответить на

Примеры использования Реакции на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
зрения благополучия человека и предлагаются варианты экологически обоснованной реакции на эти изменения.
el bienestar humano y ofrece alternativas para responder a esos cambios de una forma ambientalmente apropiada.
Тем не менее, существует опасность чрезмерной реакции на неудачи политики администрации Буша.
Sin embargo, existe el peligro de reaccionar exageradamente ante los fracasos políticos de la administración Bush.
процедура направления сообщений не рассматривается всерьез в качестве средства реакции на предполагаемые нарушения.
a pesar de su costo considerable, no se está tomando en serio como medio de responder a las violaciones denunciadas.
2 бикарба, и никакой реакции.
todavia no responde.
хорошо работающий механизм для эффективной реакции на проблемы, с которыми мы сталкиваемся.
elaborar mecanismos viables y duraderos para responder eficazmente a los problemas que enfrentamos.
Молчание в настоящем руководящем положении в отношении этого момента подразумевает, что реакции договаривающихся государств и договаривающихся организаций должны проявиться в разумные сроки.
El silencio de la presente directriz sobre este punto implica que los Estados contratantes y las organizaciones contratantes deben reaccionar en un plazo razonable.
экологически устойчивой сельскохозяйственной политики будет в значительной степени зависеть от реакции женщин на пропагандируемые в связи с этим программные меры.
agrícolas ecológicamente sostenibles dependerá fundamentalmente de la manera en que las mujeres respondan a las medidas de política que se fomenten en esas esferas.
держите наготове лоразепам и эпинефрин, на случай плохой реакции.
ten preparadas inyecciones de de lorazepam y epinefrina por si reacciona mal.
оно в значительной степени зависит от позитивной реакции государств на просьбу, сформулированную в этой связи Комиссией международного права.
que dependerá en gran medida de que los Estados respondan positivamente a la solicitud formulada al respecto por la Comisión de Derecho Internacional.
Если бы не быстрота реакции водителя этого автобуса и бдительность, проявленная одним из пассажиров,
De no ser por la rapidez con que reaccionaron el conductor del autobús
Это-- существенные предложения, которые заслуживают серьезного рассмотрения и реакции со стороны повстанческих движений в ходе следующего раунда переговоров.
Estas propuestas sustantivas merecen que los movimientos rebeldes las examinen detenidamente y respondan a ellas en la próxima ronda de negociaciones.
Сосредоточивая критику на реакции на терроризм, а не на самом терроризме
Al centrar la crítica en la respuesta al terrorismo
Их вдохновляет отсутствие адекватной реакции со стороны международного сообщества,
Se inspiran en la respuesta inadecuada de la comunidad internacional, cuya paciencia han
В значительном числе докладов высказываются критические замечания относительно реакции международных партнеров на предложения правительств принять участие в осуществляемой на национальном уровне деятельности в рамках КБОООН.
En un importante número de informes se recogen críticas a las respuestas de los asociados internacionales a las invitaciones de los gobiernos para participar en las actividades nacionales de la CLD.
О подходе государств можно судить по реакции правительств на попытки кодификации( не в последнюю очередь,
En las reacciones de los gobiernos a los esfuerzos de codificación(no solamente de la Comisión) pueden encontrarse indicios reveladores
В рамках этого проекта рассматриваются различные аспекты реакции общественности в Бразилии,
En este proyecto se consideran distintos aspectos de las respuestas de la comunidad en el Brasil, la India,
Что касается реакции в обществе на преступления, совершенные по расовым мотивам,
En relación con la respuesta pública a los delitos por motivos raciales,
Объясняя истоки этого кризиса, чаще всего говорят о реакции валютных и фондовых рынков на разбалансированность расчетной сферы
Una explicación popular de la crisis pone el acento en la reacción de los mercados de divisas y de valores ante el desequilibrio en los pagos
Основываясь на скорости ее реакции, предположу, что час или два.
Basándonos en lo rápido que está respondiendo ella, Yo diría que una hora, tal vez, dos.
Кроме того, отсутствие реакции может привести к возникновению неверного впечатления о том, что правительства не проявляют желания сотрудничать с Комиссией в деле рассмотрения этих сообщений.
Además, la escasez de respuestas puede producir una impresión falsa sobre la voluntad de los gobiernos de cooperar con la Comisión en el examen de las comunicaciones.
Результатов: 2548, Время: 0.2805

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский