RESTAR - перевод на Русском

вычитать
deducir
restar
descontar
умалять
menoscabar
disminuir
restar
menospreciar
minimizar
принизить
minimizar
disminuir
menoscabar
menospreciar
reducir
denigrar
restar
subestimar
снизить
reducir
disminuir
bajar
reducción
mitigar
aliviar
limitar
atenuar
menos
restar
вычитания
restando
de resta
a la deducción
привести
dar lugar
llevar
conducir
armonizar
traer
citar
causar
adaptar
ajustar
resultar
вычете
restar
приуменьшить
minimizar
disminuir
restar
reducir
вычтите
deducir
restar
descontar
принижать
minimizar
disminuir
menoscabar
menospreciar
reducir
denigrar
restar
subestimar
умалить
menoscabar
disminuir
restar
menospreciar
minimizar
вычитание

Примеры использования Restar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
que podría restar valor al proyecto de convención,
может снизить ценность проекта конвенции,
El Iraq trató de restar importancia a la información sobre estos edificios aduciendo que eran de poca
Ирак пытался принизить важность и свести к минимуму информацию об этих объектах на том основании,
civilizado es tan importante como ser capaz de restar o llevarse una.
цивилизованное поведение столь же важно… как умение вычитать или отнимать.
Cualquier análisis hecho en capítulos anteriores de los problemas surgidos no debería restar valor a ese éxito
Любые проблемы, выделенные в предыдущих главах, не должны умалять этого успеха и ценности совместных усилий тех,
Nos preocupan en particular los esfuerzos por restar importancia a la prohibición de los ensayos nucleares
Нас особенно тревожат попытки принизить важное значение запрещения ядерных испытаний
Concluyó que esos factores podían restar eficacia a la protección de los derechos amparados por el artículo 3, párrafo 1, de la Convención.
Комитет сделал вывод о том, что это может снизить эффективность защиты прав, провозглашенных в пункте 1 статьи 3 Конвенции.
En qué el sumar y restar y el catecismo puedan servir para mejorar el estado material no he podido entenderlo jamás.
А каким образом знание сложения и вычитания и катехизиса поможет ему улучшить свое материальное состояние, я никогда не мог понять.
En el texto hay reiterados intentos de restar importancia y trivializar el programa de armas biológicas.
В тексте неоднократно предпринимаются попытки принизить значение программы создания биологического оружия и придать ей обыденный характер.
Por lo demás, hay entendimiento en el sentido de que no se debe restar importancia a la labor del Comité Científico.
При этом существует понимание того, что умалять значение Научного комитета не следует.
Creemos que, como primer paso, las doctrinas de seguridad deben restar importancia a la función de las armas nucleares.
Мы считаем, что в качестве первого шага надо снизить акцент на роль ядерного оружия в доктринах безопасности.
Concretamente se añadieron ciertas instrucciones para sumar y restar múltiples valores almacenados en un mismo registro.
Если говорить более конкретно, добавлены команды сложения и вычитания нескольких значений, хранящихся в одном регистре.
condiciones impuestas desde fuera, pueden restar legitimidad a las medidas internas contra la corrupción.
могут привести к уменьшению легитимности внутренних действий по борьбе с коррупцией.
Un informe reciente del Grupo de Desarrollo de las Naciones Unidas sobre el nivel mínimo de protección social reconoció explícitamente esas diferencias y trató de restar importancia a sus consecuencias.
В недавно опубликованном Группой развития Организации Объединенных Наций докладе о минимальных уровнях социальной защиты прямо признается наличие таких расхождений и предпринимается попытка принизить значение последствий такой ситуации.
podría incluso restar eficacia a los citados procedimientos nacionales.
но может даже снизить эффективность национальных процедур.
Los debates en curso sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 no deben restar importancia a las corrientes de AOD.
Продолжающиеся дискуссии по программе действий в области развития на период после 2015 года не должны умалять значение ОПР.
Cualquier intento por restar importancia al concepto internacional de justicia afectaría al equilibrio de la paz y la seguridad y conduciría a la politización y el desorden.
Любая попытка приуменьшить значение международного правосудия нарушит баланс между миром и безопасностью и приведет к политизации и беспорядкам.
El matemático sueco, von Koch, decidió que en vez de restar líneas, las sumaría.
Шведский математик фон Кох решил, что вместо вычитания линий, он будет добавлять их.
Sin embargo, esto no debería restar importancia a la eliminación de obstáculos a las exportaciones de esos productos de los países en desarrollo
В то же время это ни в коей мере не должно принижать важности такой задачи, как устранение препятствий для экспорта этих товаров из развивающихся стран
Los cofacilitadores no deseamos en modo alguno restar valor a las medidas adoptadas, y reconocemos que hay diferencias significativas entre las cuatro configuraciones.
Сокоординаторы не хотели бы каким-либо образом умалить значение предпринятых шагов, и мы признаем, что между этими четырьмя структурами имеются значительные различия.
Restar este factor de ventaja fiscal del coeficiente original de ajuste por diferencias en el costo de la vida para determinar el coeficiente revisado por diferencias en el costo de la vida;
Вычесть этот коэффициент налоговой скидки из первоначального дифференцированного коэффициента стоимости жизни для получения пересмотренного дифференцированного коэффициента стоимости жизни;
Результатов: 154, Время: 0.3789

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский