SALVADAS - перевод на Русском

спасены
salvados
rescatados
a salvo
сохранены
se mantienen
preservados
guardados
conservado
almacenados
salvadas
retenidas
seguirán
спасение
salvación
salvar
rescate
rescatar
salvamento
escape
redención
vida
спасенных
rescatadas
salvadas
спасенные
salvadas
rescatados
спасти
salvar
rescatar
a salvo
salvarnos
salves

Примеры использования Salvadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sin embargo las pistas no aparecen en el álbum libre y fueron salvadas para Street King Immortal.
Однако позже песни в него не вошли, но были сохранены для другого альбома, Street King Immortal.
más de 13.000 personas habían sido salvadas por las autoridades maltesas en el último decenio.
в общей сложности более 13 000 лиц были спасены мальтийскими властями за последнее десятилетие.
todas las contribuciones invertidas en SPIDER se traducirán en vidas salvadas y bienes protegidos.
результатом всех вложенных в СПАЙДЕР средств станет спасение жизней и сохранение имущества.
Eso son al menos mil almas que serán salvadas, Mis hermanos y hermanas.
Это как минимум 1000 душ, которые будут спасены, мои сестры и братья.
cientos de miles de vidas más fueron salvadas.
сотни тысяч или даже больше жизней были спасены.
Lo que está en juego actualmente en cuanto a vidas salvadas o vidas perdidas es mayor en África que en cualquier otro continente.
В настоящее время очень многое поставлено на карту с точки зрения спасенных или потерянных жизней, причем в Африке это ощущается более остро, чем на любом другом континенте.
miles de vidas fueron salvadas.
тысячи жизней были спасены.
Este bello filme, Laos, imágenes salvadas, dirigido por Madeleine Riffaud… es el último de la serie programada de nuestros compañeros… del colectivo francés"Porcupine".
Этот прекрасный фильм Мадлен Риффо-" Лаос, Спасенные Образы" последний из серии, заказанный нашими товарищами из французского общества" Дикобраз".
No sólo en vidas salvadas, sino en la buena voluntad, la estabilidad
Не только в виде спасенных жизней, но и в виде доброй репутации,
Muchas más vidas humanas podrían ser salvadas mediante las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas
С помощью сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира можно было бы спасти больше жизней,
Al mismo tiempo, ahora sabemos que el valor de las vacunas no se limita a ni mucho menos al número de vidas salvadas.
В то же время теперь мы знаем, что ценность вакцин простирается далеко за пределы числа спасенных жизней.
Es cierto que los argumentos en favor de la pena capital se hacen menos claros a medida que el número de vidas salvadas por ejecución disminuye.
Что аргумент в пользу смертной казни становится менее убедительным по мере уменьшения числа спасенных жизней на каждую смертную казнь.
Sin embargo, la medida del éxito no es el dinero invertido sino las vidas salvadas.
Впрочем, мерилом успеха является не количество потраченных денег, а число спасенных жизней.
Nuestras vidas no necesitarían ser salvadas si no hubieras cerrado el túnel, en primer lugar.
Нас не надо было бы спасать, если бы ты не устроил в тоннеле ловушку.
Las autoridades de San Francisco atribuyen una gran cantidad de vidas salvadas a los expertos locales,
Власти Сан-Франциско считают, что огромное число жизней было спасено благодаря местным экспертам,
Frente a los centenares de miles de vidas que han sido salvadas en Somalia y Bosnia,¿quién puede aducir con tranquilidad de conciencia que las Naciones Unidas no deberían haber intervenido?
Принимая во внимание сотни тысяч людей, которые были спасены в Сомали и Боснии, кто может утверждать с легкой совестью, что Организация Объединенных Наций не должна была вмешиваться?
En todo el mundo la televisión mostró imágenes dramáticas de personas salvadas, entre ellas el nacimiento de la niña Rosita mientras su madre se encontraba refugiada en un árbol.
По всему миру были показаны телевизионные кадры спасенных людей, в том числе рождение девочки Розиты в момент, когда ее мать была на дереве, спасая свою жизнь.
Puede ser incómodo para algunos escuchar- crecimiento de los negocios y vidas salvadas, de alguna forma equiparados en la misma oración- pero es ese crecimiento
Для некоторых может быть неудобно слышать такое, развитие бизнеса и спасенные жизни определенным образом приравниваются друг к другу в одном предложении- благодаря тому,
Hallamos que aproximadamente dos tercios de las vidas salvadas durante este período lo fueron en África,
Мы обнаружили, что примерно две трети жизней, спасенных в этот период, приходится на Африку,
se medirá de acuerdo con el número de vidas salvadas y de actos terroristas frustrados.
будет измеряться количеством спасенных человеческих жизней и предотвращенных террористических актов.
Результатов: 67, Время: 0.4101

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский