SALVAN - перевод на Русском

спасают
salvan
rescatan
librará
спасения
salvar
salvación
rescate
rescatar
salvamento
escape
rescue
de redención
escapatoria
сохраняющими
mantienen
спасти
salvar
rescatar
a salvo
salvarnos
salves
спасению
salvar
rescate
salvación
rescatar
salvamento
escape
salvataje
vida
спасающих
salvan
спасает
salva
rescata
избавляют

Примеры использования Salvan на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la actuación temprana, decisiva y efectiva, salvan vidas y hacen menos necesarias medidas posteriores,
эффективные действия на раннем этапе спасают жизнь людей и снижают необходимость принятия
Los Días sobre la Salud Infantil siguieron siendo un enfoque decisivo para prestar servicios que salvan vidas en emergencias complejas, en particular para
Проведение дней охраны здоровья детей оставалось основным методом предоставления необходимых для спасения жизней услуг в сложных чрезвычайных ситуациях,
eran asociados fundamentales para que las comunidades accediesen a servicios que salvan vidas.
они были ключевыми партнерами в деятельности по охвату общин сохраняющими жизнь услугами.
Las"vidas estadísticas" son lo que los políticos salvan o dejan morir
Статистические жизни”- это те жизни, которые спасают или оставляют умирать
Debemos dar a los países pobres acceso a los medicamentos de emergencia que salvan vidas y que se necesitan para luchar contra esas epidemias infecciosas.
Мы должны предоставить бедным странам доступ к препаратам, необходимым для экстренного спасения жизней, которые нужны им для борьбы с этими инфекционными эпидемиями.
procedimientos pueden ser tontos, pero nos salvan de pensar".
процедуры могут быть дурацкими, но они избавляют от необходимости думать".
Esas botellas azules, esas botellas azules salvan vidas y también valen millones,
Эти голубые бутылочки спасают жизни, а также стоят миллиарды,
La OMS estima que los programas salvan la vida de 2,5 millones de personas cada año
По оценкам ВОЗ, в настоящее время иммунизационные программы позволяют каждый год спасти жизнь 2, 5 миллиона человек
Con la asistencia de muchos países generosos, los organismos de las Naciones Unidas y cientos de organizaciones no gubernamentales salvan vidas y reducen el sufrimiento en todo el mundo.
При поддержке десятков щедрых стран учреждения Организации Объединенных Наций совместно с сотнями неправительственных организаций спасают жизни и облегчают страдания людей на планете.
sea por dinero, y salvan vidas haciéndolo,¿qué demonios estamos esperando?
пусть даже и за деньги, и спасти этим жизни, так чего мы ждем?
permitiendo que los agentes humanitarios empiecen rápidamente las actividades que salvan vidas.
предоставляя гуманитарным организациям возможность оперативно подключаться к операциям по спасению жизни людей.
Se necesitan soluciones más efectivas en términos de costos para asegurar que más gente pueda tener acceso a tecnologías médicas que salvan vidas.
Более рентабельные решения являются критически важными для обеспечения того, чтобы большее количество людей могло получить доступ к медицинским технологиям, которые спасают жизни.
De hecho, la tecnología ofrece la esperanza de tratamientos médicos que salvan vidas, de una mayor productividad económica
Более того, технологии дают надежду на появление новых методов лечения, спасающих жизни, на повышение экономической производительности,
las vacunas previenen las enfermedades y salvan vidas.
вакцины предотвращают болезни и спасают жизни.
Los libros sólo tratan de niños que salvan al mundo… o que reciben palizas en el cole.
Книги повествуют лишь о детях, спасающих мир, или об избиениях в школе.
asequibles que identifican pacientes de alto riesgo salvan vidas.
которое определяет пациентов с высокой степенью риска, спасает жизни.
Más de 30.000 médicos y otros trabajadores de la salud cubanos hoy salvan vidas en 68 países.
Более 30 000 кубинских врачей и других работников здравоохранения спасают жизни в 68 странах.
En Darfur, el Fondo proporcionó financiación para actividades humanitarias en todos los sectores críticos y que salvan vidas.
В Дарфуре Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации выделил средства для гуманитарной деятельности во всех наиважнейших и спасающих жизнь секторах.
Me gusta leerles a mis hijos cuentos para dormir sobre princesas que luchan contra monstruos y salvan sus reinos.
Я люблю читать сказки моим детям перед сном про принцесс, борющихся с монстрами и спасающих королевство.
El grupo de expertos indicó que todos tienen derecho a las intervenciones que salvan vidas y que el Gobierno tiene esta responsabilidad.
Экспертная группа заявила, что каждый имеет право на применение по отношению к нему мер, спасающих жизнь, а ответственность за организацию таких мер несет правительство.
Результатов: 135, Время: 0.0852

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский