se adhieran a la convencióna adherirse a la convenciónla adhesión a la convenciónse sumen a la convenciónadherirse al conveniose adhieran al convenioadherirnos a la convenciónsuscribir la convenciónacceder a la convenciónla adhesión al convenio
pasen a ser partes en la convenciónse adhieran a la convenciónse conviertan en partes en la convenciónhacerse parte en la convenciónse hicieran partes en la convencióna convertirse en partes en la convencióna que pasen a ser partes en el conveniohacerse partes en el convenioadherirse a la convención
Exhorta a los Estados que todavía no lo hayan hecho a que se adhieran a la Convención sobre la Protección Física de los Materiales Nucleares Naciones Unidas, Recueil des Traités, vol. 1456, No. 24631.
Призывает те государства, которые еще не сделали этого, присоединиться к Конвенции о физической защите ядерного материалаUnited Nations, Treaty Series, vol. 1456, No. 24631.
Esperamos que en un futuro cercano todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas se adhieran a la Convención de manera que este instrumento, la" Constitución de los océanos", pueda ser cuantitativamente universal.
Мы надеемся, что в скором будущем все государства-- члены Организации Объединенных Наций присоединятся к Конвенции, с тем чтобы этот документ,<< Конституция океанов>>, мог стать универсальным с количественной точки зрения.
La Unión Europea hace un llamamiento a todos los Estados que aún no lo hayan hecho para que se adhieran a la Convenciónlo antes posible.
большие запасы противопехотных мин. ЕС призывает все государства, которые еще не присоединились к Конвенции, сделать это как можно скорее.
Alienta a los Estados que todavía no lo hayan hecho a que se adhieran a la Convención de 1951 sobre el Estatuto de los Refugiados 5/ y a su Protocolo de 1967 6/;
Призывает государства, которые еще не сделали этого, присоединиться к Конвенции о статусе беженцев 1951 года 5/ и к Протоколу к ней 1967 года 6/;
Insta a los países de la CEI que todavía no lo hayan hecho a que se adhieran a la Convención de 1951 sobre el Estatuto de los Refugiados
Настоятельно призывает страны СНГ, которые еще не сделали этого, присоединиться к Конвенции 1951 года о статусе беженцев
siguen utilizando esta insidiosa arma, a que se adhieran a la Convención sin demora.
продолжают применять это вероломное оружие, безотлагательно присоединиться к Конвенции.
y próximamente que se adhieran a la Convención.
в ближайшее время присоединиться к Конвенции.
Los Estados Partes instan a todos los Estados que tengan materiales nucleares en su territorio a que adopten disposiciones estrictas de protección física y se adhieran a la Convención sobre la protección física de materiales nucleares.
Государства- участники настоятельно призывают все государства, имеющие ядерные материалы на своей территории, принять механизмы строгой физической защиты и присоединиться к Конвенции о физической защите ядерного материала.
Queremos instar a los Estados que aún no lo hayan hecho a que se adhieran a la Convención y al Acuerdo a la brevedad con miras a lograr la universalidad de este importante régimen jurídico.
Мы хотели бы призвать те государства, которые еще не сделали этого, как можно скорее присоединиться к Конвенции и Соглашению, с тем чтобы добиться универсального характера этого важного правового режима.
insta a los Estados a que se adhieran a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados,
настоятельно призывает государства присоединиться к Конвенции о статусе беженцев 1951 года
Nuestra institución exhorta también a los países que no son partes a que se adhieran a la Convención y se sumen a los empeños por encarar en este foro el problema mundial de los restos de material de guerra explosivos.
Наш Комитет настоятельно призывает также государства, не являющиеся участниками Конвенции, присоединиться к ней, а также к усилиям по рассмотрению на этом форуме глобальной проблемы взрывоопасных остатков войны.
seguir aunando esfuerzos para lograr que todos los países se adhieran a la Convención.
продолжить совместные усилия с целью добиться того, чтобы к Конвенции присоединились все страны.
en particular a aquellos afectados por los restos explosivos de guerra, a que se adhieran a la Convención y a sus protocolos anexos.
которые затронуты проблемой взрывоопасных пережитков войны, присоединиться к Конвенция и прилагаемым к ней протоколам.
Continuamos abrigando la esperanza de que, en el futuro cercano, todos los Miembros de las Naciones Unidas se adhieran a la Convencióna fin de alcanzar la universalidad cuantitativa de esta constitución de los océanos.
Мы продолжаем надеяться на то, что в ближайшем будущем к этой Конвенции присоединятся все государства-- члены Организации Объединенных Наций и что таким образом мы сможем достичь количественной универсальности этой конституции Мирового океана.
Por lo tanto, es importante que todos los Estados se adhieran a la Convención y al Acuerdo como demostración de su compromiso con la cooperación mundial
Поэтому важно, чтобы все государства соблюдали Конвенцию и Соглашение, демонстрируя тем самым свою приверженность глобальному сотрудничеству
Los Estados partes instan a todos los Estados con materiales nucleares en su territorio a que adopten disposiciones estrictas de protección física y se adhieran a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares.
Государства- участники настоятельно призывают все государства, имеющие ядерные материалы на своей территории, принять строгие меры по обеспечению их физической защиты и соблюдать Конвенцию о физической защите ядерного материала.
del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas se exhorta a todos los Estados a que se adhieran a la Convención.
отмечая, что резолюция 1373( 2001) Совета Безопасности призывает все государства присоединиться к этой Конвенции.
den su ratificación o se adhieran a la Convención, comprendidos su artículo 1 enmendado y sus cinco Protocolos.
произвести ратификацию или присоединение в отношении КНО, включая статью 1 с поправками, и всех пяти протоколов.
Asimismo, el Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, Sr. Kassym-Jomart Tokayev, ha tratado directamente con los Estados la posibilidad de que se adhieran a la Convención y sus Protocolos.
Кроме того, Генеральный директор Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве г-н Касым- Жомарт Токаев непосредственно связывался с государствами по вопросу о присоединении к КНО и ее протоколам.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文