SE ADOPTÓ EN - перевод на Русском

было принято в
se adoptó en
aprobada en
se tomó en
fue aprobada en
se había adoptado en
fue promulgada en
promulgada en
fue admitido en
была утверждена на
fue aprobada en
se aprobó en
se acordó en
se adoptó en
была принята в
aprobada en
fue aprobada en
adoptada en
fue adoptada en
fue admitida en
fue promulgada en
fue aceptada en
promulgada en
se introdujo en
был принят в
aprobado en
se promulgó en
adoptado en
fue adoptado en
había sido aprobado en
fue admitido en
se dictó en
fue recibido en
ingresó en
принятия в
aprobación en
adopción en
la promulgación de
aprobar en
de adoptar , en
de admisión en
la introducción de
el establecimiento de
aprobarse en
de toma de

Примеры использования Se adoptó en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En el caso de Finlandia, la política de gestión del combustible nuclear gastado se adoptó en 1983.
В случае Финляндии политика в области удаления отработавшего ядерного топлива была принята в 1983 году.
Ese plan se adoptó en la Cumbre del Grupo de los Ocho, celebrada el año pasado en Evian.
Этот план был утвержден на саммите Группы восьми в прошлом году в Эвиане.
el Programa de Acción que se adoptó en la Conferencia de Durbán hace hincapié especialmente en la importancia de la educación.
Программа действий, принятая на Конференции в Дурбане, особым образом подчеркивала важность образования.
La ley, que se adoptó en un plazo demasiado breve, es incompatible con
Это закон, принятый в спешке, противоречит французскому уголовному кодексу
numeradas según un sistema que se adoptó en 1964, se publican en volúmenes anuales de Resoluciones
которые нумеруются в соответствии с системой, принятой в 1964 году, публикуются в ежегодных сборниках Резолюции
La Convención Interamericana sobre Extradición de 1933 se adoptó en la Séptima Conferencia Internacional de Estados Americanos.
Конвенция о выдаче 1933 года была принята на седьмой Международной конференции американских государств.
La decisión de preparar un nuevo instrumento destinado a la comunidad internacional del turismo se adoptó en la reunión de la Asamblea General de la OMT celebrada en 1997 en Estambul.
Решение о разработке нового документа, регламентирующего деятельность международного туристского сообщества, было принято на Генеральной ассамблее ВТО, проходившей в 1997 году в Стамбуле.
Apoyamos plenamente el enfoque centrado en los derechos humanos que se adoptó en la Conferencia, al igual que las recomendaciones para la labor futura
Мы всецело поддерживаем решения в области прав человека, принятые на Конференции, а также рекомендации в отношении дальнейшей деятельности,
Desde que se adoptó en 2006, el modelo de evaluación del riesgo se ha afinado cada año.
После того как модель оценки факторов риска была утверждена в 2006 году, в нее ежегодно вносились улучшения.
La Estrategia nacional de lucha contra la trata de seres humanos se adoptó en una reunión del Gobierno celebrada en noviembre de 2003.
Национальная стратегия борьбы с торговлей людьми была принята на совещании правительства 3 ноября 2003 года.
La decisión relativa al Programa de cátedras UNESCO se adoptó en el vigésimo sexto período de sesiones de la Conferencia General, celebrado en 1991.
Решение, касающееся Программы ЮНЕСКО по созданию кафедр, было принято на двадцать шестой сессии Генеральной конференции в 1991 году.
El modelo acelerado para el despliegue de personal se adoptó en enero de 2003 a título experimental para la dotación de personal internacional asignado a la operación en el Afganistán.
Модель ускоренной процедуры для развертывания персонала была введена на экспериментальной основе в январе 2003 года для набора международных сотрудников для операции в Афганистане.
El perfil de riesgo del PeCB se adoptó en la tercera reunión del Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes, en noviembre de 2007.
Характеристика рисков по ПеХБ была принята на третьем совещании Комитета по рассмотрению стойких органических загрязнителей в ноябре 2007 года.
La iniciativa árabe de paz que se adoptó en la cumbre árabe celebrada en Beirut en marzo brindaba a Israel una oportunidad para la paz.
Арабская мирная инициатива, которая была принята на проходившей в Бейруте встрече на высшем уровне арабских государств, предоставила Израилю возможность для установления мира.
Este enfoque se adoptó en el Code of Professional,
Такой подход принят в Кодексе профессиональной,
Acogemos con satisfacción la estrategia de lucha contra las drogas que se adoptó en el período extraordinario de sesiones,
Мы приветствуем принятую на этой специальной сессии сбалансированную, комплексную стратегию по борьбе с наркотиками,
En la nueva Constitución de Mongolia, que se adoptó en 1992, hay una sección especial en la que se proclaman todos los derechos humanos
Новая Конституция Монголии, принятая в 1992 году, содержит специальный раздел, провозглашающий все права человека
Dicha decisión se adoptó en la inteligencia de que no se celebrarían más de dos sesiones simultáneas a fin de lograr el máximo grado de participación de las delegaciones.
Это решение было принято при том понимании, что одновременно будет проводиться не более двух заседаний, с тем чтобы обеспечить максимальное участие делегаций в работе.
Esta decisión se adoptó en la expectativa de que más adelante el Consejo establecería una operación de mantenimiento de la paz.
Это решение было принято на фоне ожидания, что позднее Совет утвердит операцию по поддержанию мира.
No debemos perder la iniciativa que se adoptó en 1991 para abordar la crisis africana.
Мы не можем упустить возможности, предоставляемые предпринятой в 1991 году инициативой в целях ликвидации кризиса в Африке.
Результатов: 175, Время: 0.0944

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский