Примеры использования
Принятые на
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Принятые на многопартийном форуме принципы вселяют уверенность, что будущая конституция Южной Африки обеспечит создание правительства, отвечающего наивысшим международным демократическим нормам.
Los principios adoptados por el foro multipartidista de negociación constituyen una seguridad de que la futura constitución de Sudáfrica garantizará un Gobierno del más alto nivel de normas internacionales democráticas.
Обязательства, принятые на обзорных конференциях 1995
Los compromisos asumidos durante las Conferencias de Examen de 1995
Резолюции, принятые на восьми конференциях Организации Объединенных Наций по стандартизации географических названий.
Resoluciones aprobadas en las ocho Conferencias de las Naciones Unidas sobre la Normalización de los Nombres Geográficos.
Несмотря на многочисленные объемные документы, принятые на важнейших конференциях,
Pese a los numerosos y extensos documentos que se aprobaron en grandes conferencias,
Обязательства, принятые на международном уровне, должны быть воплощены в меры, призванные содействовать малоимущему
Los compromisos asumidos a nivel internacional deben traducirse en acciones para ayudar a los pobres a recuperar su dignidad
Китай поддерживает итоговую декларацию и решения, принятые на третьей Конференции по рассмотрению действия КОО.
China respalda la declaración final y las decisiones adoptadas por la tercera Conferencia de Examen de la Convención sobre ciertas armas convencionales.
Необходимо помнить, что принятые на Конференции решения могут сказаться на структуре международного мира и безопасности.
Se debe tener presente que las decisiones que se adopten en la Conferencia pueden tener efectos en la estructura de la paz y la seguridad internacionales.
Решения, принятые на нынешней Конференции, будут иметь ключевое значение для дальнейшего движения в этом направлении.
Las decisiones que se adopten en la presente Conferencia serán decisivas para mantener ese impulso.
Меры по укреплению доверия, принятые на добровольной основе
Las medidas de fomento de la confianza, adoptadas de manera voluntaria
План действий, принятые на этой встрече, предусматривают различные формы сотрудничества для достижения общих целей обеспечения мира,
el Plan de Acción que se aprobaron en esa oportunidad establecieron diversas modalidades de cooperación para el propósito común de garantizar la paz, la seguridad
В связи с этим гарантии, принятые на многосторонних форумах в целях предотвращения нарушений прав человека, приобретают все большую значимость.
En este contexto, las salvaguardias adoptadas por los foros multilaterales para prevenir los abusos de los derechos humanos han cobrado mayor importancia.
Резолюции и решения, принятые на возобновленной основной сессии, будут опубликованы в документе E/ 1997/ INF/ 3/ Add. 2.
Las aprobadas enla continuación del período de sesiones sustantivo se publicarán con la signatura E/1997/INF/3/Add.2.
полностью ввести в действие любые меры, принятые на основании решения 12/ СР. 10
dar pleno efecto a las medidas que se adopten en cumplimiento de la decisión 12/CP.10
Настоящий доклад содержит резолюции и решения, принятые на последних сессиях региональных комиссий 1999 и 2000 годов.
En el presente informe figuran las resoluciones y decisiones que se han aprobado en los recientes períodos de sesiones de las comisiones regionales celebrados en 1999 y 2000.
Такие положения, основанные на принципах Кодекса и принятые на национальном или отраслевом уровнях,
Dichas disposiciones, basadas en el Código y aprobadas a nivel nacional
Приветствуя принятые на семнадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию решения по вопросам опустынивания и засухи.
Acogiendo con beneplácito las decisiones adoptadas por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su 17º período de sesiones en relación con la desertificación y la sequía.
Приветствуя принятые на семнадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию решения по вопросам опустынивания, деградации земель и засухи.
Acogiendo con beneplácito las decisiones adoptadas por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su 17º período de sesiones en relación con la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía.
Решения, принятые на этой конференции, цели которой были искажены
Las decisiones adoptadas durante esa Conferencia, cuyos objetivos han sido distorsionados
Несмотря на обязательства, принятые на основе Монтеррейского консенсуса 2002 года,
A pesar de los compromisos contraídos a raíz del Consenso de Monterrey de 2002,
Вновь подтверждая далее Дакарские рамки для осуществления действий, принятые на Всемирном форуме по вопросам образования.
Reafirmando además el Marco de Acción de Dakar aprobado por el Foro Mundial sobre la Educación.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文