ПРИНЯТЫЕ МЕРЫ - перевод на Испанском

medidas adoptadas
medidas tomadas
medida adoptada

Примеры использования Принятые меры на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Все принятые меры были разработаны в тесном сотрудничестве с соответствующими организациями гражданского общества.
Todas las medidas adoptadas se han elaborado en estrecha colaboración con las organizaciones pertinentes de la sociedad civil.
Он с удовлетворением отмечает принятые меры и готовность к поискам политического урегулирования на долгосрочную перспективу конфликтов, охвативших весь регион Великих озер.
El Sr. Deng acoge con satisfacción las medidas tomadas y la voluntad de buscar una solución política a largo plazo a los problemas que desgarran a toda la región de los Grandes Lagos.
Принятые меры: организация учебных дней,
Medida adoptada: organización de jornadas de estudio,
См. принятые меры по выполнению рекомендации Комиссии ревизоров( A/ 61/ 5, том I, пункт 232).
Véanse las medidas adoptadas para aplicar la recomendación de la Junta de Auditores(A/61/5, vol. I, párr. 232).
Несмотря на принятые меры, Комитет обеспокоен растущим показателем самоубийств среди подростков.
A pesar de las medidas tomadas, es motivo de preocupación para el Comité el incremento de la tasa de suicidios en la adolescencia.
Принятые меры: 2 ноября 2004 года государству- участнику было предложено разъяснить, чем закончилось разбирательство по иску автора о выплате компенсации.
Medida adoptada: se pidió al Estado Parte que aclarara el resultado de la demanda de indemnización del autor.
Все принятые меры должны быть отражены в бюджетных предложениях на 2010- 2011 годы. V.
Las medidas adoptadas deberían quedar reflejadas en las propuestas presupuestarias para el bienio 2010-2011.
Комитет обратился к правительству с просьбой отменить принятые меры, которые нарушают право на организацию
El Comité solicitó al Gobierno que revirtiera las medidas tomadas que iban en contra del derecho de sindicación
Хотя Гене- ральный директор предпринимает значительные уси- лия в целях стабилизации финансового положения Организации, конкретные принятые меры не оправ- дали ожидания в полном объеме.
Si bien el Director General ha hecho considerables esfuerzos para estabilizar la situación financiera de la Organización, las medidas adoptadas no han dado todos los resultados esperados.
бы арбитражный трибунал мог решать на раннем этапе вопрос о том, являются ли принятые меры действительно временными мерами
sería oportuno que el tribunal arbitral pudiera decidir tempranamente si las medidas tomadas son en realidad medidas transitorias
Пункт 4 статьи 1 требует, чтобы санкции или иные принятые меры содействовали согласованию национальных или международных действий.
En el párrafo 4 del Artículo 1 se dispone que las sanciones u otras medidas adoptadas deben armonizar los esfuerzos nacionales o internacionales.
Кроме того, вторая часть доклада трактует лишь принятые меры по осуществлению статей 27 Конвенции и не касается статьи 1 Конвенции.
Además la segunda parte del informe se refiere solamente a las medidas adoptadas con el fin de aplicar los artículos 2 a 7 de la Convención y no aborda el artículo 1.
Она с удовлетворением отметила принятые меры по борьбе с расизмом
Reconoció las medidas adoptadas para combatir el racismo
Принятые меры выходят даже за рамки тех усилий, которые просили предпринять сами защитники природы, и к числу основных мер относятся.
Las medidas tomadas van incluso más allá de las solicitadas por los propios ambientalistas y entre las principales pueden destacarse.
Принятые меры были направлены на совершенствовании экономики,
Se adoptaron medidas para mejorar la economía, y se elaboraron políticas
Несмотря на принятые меры, сохраняется ряд проблем, препятствующих полной реализации права на справедливые и благоприятные условия труда.
A pesar de las distintas medidas adoptadas, persisten varios problemas que impiden que se haga plenamente realidad el derecho a unas condiciones de trabajo justas y favorables.
Несмотря на принятые меры, в деле защиты и поощрения прав и обеспечения благополучия престарелых остается немало трудностей.
Pese a las distintas medidas adoptadas, hay muchos problemas aún por resolver en el ámbito de la protección y promoción de los derechos y el bienestar de las personas de edad.
Такое обследование будет проводиться ежегодно для отслеживания тенденций, отражающих принятые меры, и контроля за меняющейся рабочей обстановкой в ЮНОПС.
La encuesta se llevará a cabo con una periodicidad anual con miras a hacer un seguimiento de los resultados de las medidas adoptadas y de supervisar la evolución del ambiente de trabajo de la Oficina.
Принятые меры по выполнению рекомендаций Консультативного комитета по административным
Medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos
Несмотря на принятые меры, из-за силы урагана
A pesar de esas medidas, debido a la intensidad de la tormenta
Результатов: 1587, Время: 0.0377

Принятые меры на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский