ADOPTADO EN - перевод на Русском

принятый в
aprobado en
adoptado en
promulgada en
sancionada en
dictada en
la aprobación en
introducido en
la promulgación en
утвержденный в
aprobado en
adoptado en
validado en
принятие в
aprobación en
adopción en
promulgación en
aprobada en
adoptado en
aceptación de
la admisión de
выработанный в
adoptado en
принятого в
aprobado en
adoptada en
promulgada en
tomada en
dictada en
contraído en
emitido en
introducido en
принятой в
aprobada en
adoptada en
promulgada en
emitida en
tomada de
aceptada en
introducido en
принятая в
aprobada en
adoptada en
promulgada en
introducido en
acordada en
emitida en
aplicada en
sancionada en
утвержденной в
aprobado en
adoptada en
autorizada en
establecido en
ratificado en
утвержденного в
aprobado en
autorizadas en
establecido en
adoptado en
принятую на
aprobada en
adoptada en
emitida en
предприняты в

Примеры использования Adoptado en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Primer Ministro acaba de aprobar un proyecto de ley que será adoptado en los próximos meses.
Только что премьер-министром был одобрен законопроект, который будет принят в ближайшие месяцы.
El Sr. LAVALLE(Guatemala) observa que la Comisión ha dado al texto adoptado en primera lectura la forma de una declaración de la Asamblea General.
Г-н ЛАВАЛЬЕ( Гватемала) отмечает, что Комиссия придала тексту, принятому в первом чтении, форму декларации Генеральной Ассамблеи.
El Marco de Acción de Dakar sobre Educación para Todos, adoptado en 2000.
Дакарские рамки действий- Образование для всех, цели, принятые в 2000 году;
En 2003, el proyecto de ley fue examinado en varias ocasiones en el marco de las sesiones parlamentarias y fue adoptado en primera lectura.
Законопроект неоднократно рассматривался на парламентских слушаниях, в 2003 г. был принят в первом чтении.
resolver en fecha posterior algunas decisiones sustantivas que podrían haberse adoptado en el marco de las directrices.
принять ряд конкретных решений, которые могли бы быть приняты в рамках этих руководящих указаний.
Se apuntó también que muchos países en desarrollo ya utilizaban la opción alternativa y que se había adoptado en algunos modelos regionales.
Было также отмечено, что многие развивающиеся страны уже используют альтернативный вариант и что он уже принят в ряде региональных моделей.
El Consejo tenía tal sobrecarga de trabajo en el período 1983-1984 que sólo se preparó cabalmente en lo que respecta al sistema de tipos de cambio múltiples adoptado en 1983.
В 1983- 1984 годах ВСНО был настолько перегружен работой, что смог тщательно подготовить лишь систему множественных обменных курсов, принятую в 1983 году.
El Programa de Acción nacional en materia de derechos humanos, adoptado en 1997; y.
Национальная программа действий в области прав человека( принята в 1997 году);
Plan de acción de lucha contra la corrupción en el sector de la atención de la salud, adoptado en 2009.
План действий по борьбе с коррупцией в сфере здравоохранения- принят в 2009 году.
Identificación de la desertificación como uno de los principales elementos de las cuestiones ambientales mundiales en el Plan Básico para el Ambiente del Japón, adoptado en diciembre de 1994.
Определение проблемы опустынивания в качестве одной из основных областей глобальной экологической тематики в базовом плане Японии по вопросам окружающей среды, принятом в декабре 1994 года.
que había sido adoptado en La Habana ese mismo año.
который был принят в Гаване в том же году.
actividades realizadas en tierra, adoptado en Oranjestad(Aruba) el 6 de octubre de 1999.
осуществляемой на суше деятельности, принятому в Ораньестаде, Аруба, 6 октября 1999 года.
El Protocolo de Cartagena sobre seguridad de la biotecnología, del Convenio sobre la Diversidad Biológica, adoptado en Montreal el 29 de enero de 2000.
Картахенскому протоколу по биобезопасности к Конвенции о биологическом разнообразии, принятому в Монреале 29 января 2000 года.
Apoya al Secretario General Adjunto en la aplicación de la decisión que este haya adoptado en consulta con el Grupo Ejecutivo sobre Seguridad.
Помогает заместителю Генерального секретаря выполнять его/ ее решение, которое было принято в консультации с Руководящей группой по вопросам безопасности.
El éxito de las negociaciones posteriores a Cancún influirá enormemente en la capacidad de los Estados miembros de dotar de contenido al concepto de desarrollo adoptado en Doha.
Успех переговоров после Конференции в Канкуне будет во многом зависеть от способности стран- членов наполнить принятую в Дохе концепцию развития конкретным содержанием.
El Protocolo Opcional de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer fue adoptado en 1999, con ocasión del vigésimo aniversario de la convención.
Факультативный протокол к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин был принят в 1999 году по случаю 20- й годовщины Конвенции.
Se comparó el sistema de tenencia de la tierra adoptado en diversas partes de África con las políticas satisfactorias de tenencia de la tierra aplicadas en el mundo occidental.
Было проведено сравнение системы землепользования, принятой в различных районах Африки, с успешной политикой в области землепользования в западных странах.
El Presidente presenta el informe anual del Tribunal, adoptado en sesión plenaria,
Председатель представляет ежегодный доклад Трибунала, принятый на пленарной сессии,
Tal como se expresó en el llamamiento desde Colombia, adoptado en la undécima Cumbre de los Países No Alineados en su reciente reunión de Cartagena.
Как говорилось в призыве Колумбии, принятом на одиннадцатой встрече неприсоединившихся стран на высшем уровне, проходившей недавно в Картахене.
El Comentario General fue adoptado en la 1314ª sesión del Comité,
Это замечание общего порядка было принято на 1314- м заседании Комитета,
Результатов: 703, Время: 0.0845

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский