ПРИНЯТЫЕ В - перевод на Испанском

adoptadas en
принимать в
приниматься в
предпринять в
быть приняты в
принятие на
применять в
утвердить на
aprobadas en
принять в
утверждены в
одобрить на
принятия в
утверждаться в
asumidos en
взять на себя в
принимать в
tomadas en
принимать во
приниматься во
предпринять в
взять в
брать в
делать в
пей в
принятия во
admitidos en
допускать на
aceptadas en
приняли в
согласиться в
dictados en

Примеры использования Принятые в на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Что в четвертом периодическом докладе будут указаны принятые в этом направлении меры.
En el cuarto informe periódico se espera dar cuenta de las medidas adoptadas a ese respecto.
Просьба к государствам изложить соответствующие меры, принятые в этом отношении.
Sírvase dar ejemplos de las medidas adoptadas a este respecto.
Одни делегации приветствовали меры, уже принятые в этой связи.
Ciertas delegaciones acogieron con beneplácito las medidas ya adoptadas a estos efectos.
Выполнять решения выборных органов Федерации, принятые в соответствии с Уставом.
Cumplir las decisiones de los órganos electorales de la Federación, adoptadas de conformidad con el Estatuto.
Согласно совместному представлению 6( СП6), принятые в феврале 2004 года конституционные поправки еще более укрепили и без того непропорционально сильную президентскую власть.
En la comunicación conjunta Nº 6(JS6) se afirmó que las enmiendas constitucionales promulgadas en febrero de 2004 reforzaban los poderes presidenciales ya desproporcionadamente fuertes.
Новые правовые нормы, принятые в соответствии с международными обязательствами, необходимо применять на практике.
Era necesario que las nuevas disposiciones legales promulgadas en consonancia con las obligaciones internacionales se tradujeran en realizaciones prácticas.
Дети, принятые в школы продленного дня, обычно обязаны участвовать во всей программе.
Los niños admitidos en estos centros están generalmente obligados a participar en todo el programa.
Иностранные граждане, принятые в учебные заведения Кыргызской Республики,
Los extranjeros admitidos en centros docentes de la República tienen los derechos
Законы, принятые в эпоху реконструкции,
En las leyes promulgadas en la Era de la Reconstrucción,
Посетители святых мест соблюдают правила поведения, принятые в святых местах;
Los visitantes de los lugares sagrados se comportarán con arreglo a las normas de conducta aceptadas en lugares sagrados.
Иностранные граждане, принятые в Арубе, имеют право на воссоединение семьи через три года проживания в стране,
Los nacionales extranjeros admitidos en Aruba tienen derecho a la reunificación familiar después de tres años de residencia,
Дети в возрасте 10 лет, принятые в военные училища, проходят подготовку по основам военной службы;
Niños de tan solo 10 años matriculados en escuelas militares reciban instrucción militar básica;
Ii предписания и указы, принятые в соответствии с положениями вышеупомянутых законов;
Ii Los Reglamentos y Decretos dictados en aplicación de las leyes aprobadas de ese modo;
законы Тинуолда( парламента Мэна), а также указы и нормативные акты, принятые в соответствии с этими законами.
y los decretos y reglamentos dictados en virtud de esas leyes.
Меры, принятые в связи с резолюциями
MEDIDAS ADOPTADAS EN RELACIÓN CON RESOLUCIONES
Положения, принятые в соответствии с Договором об учреждении Европейского сообщества, являются частью национального права государств- членов
La normativa aprobada en virtud del Tratado de la Comunidad Europea forma parte del derecho nacional de los Estados miembros
Следует особо отметить принятые в 1989 году Экономическим и Социальным Советом Принципы эффективного предупреждения
De manera más destacada, el Consejo Económico y Social aprobó en 1989 los Principios relativos a una eficaz prevención e investigación de las ejecuciones extralegales,
Обязательства, принятые в соглашениях о мерах укрепления доверия, должны добросовестно выполняться.
Las obligaciones asumidas en acuerdos o medidas de fomento de la confianza se deben cumplir de buena fe.
Обязательства, принятые в мае всеми участниками ДНЯО, направлены на создание мира,
Los compromisos que asumieron en mayo todos los Estados Partes en el TNP tenían
Я хотел бы начать с замечания о том, что принятые в прошлые годы резолюции рассматривались многими делегациями как несбалансированные, поскольку они были сосредоточены на одном государстве.
Permítaseme comenzar diciendo que muchas delegaciones consideraron que la resolución aprobada en años anteriores no era equilibrada, ya que se concentraba en un Estado.
Результатов: 1472, Время: 0.0968

Принятые в на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский