ASUMIDAS EN - перевод на Русском

взятых в
contraídos en
asumidos en
tomadas en
recogidas en
принятых в
adoptadas en
aprobados en
contraídos en
asumidos en
tomadas en
aceptadas en
promulgadas en
matriculados en
admitidos en
acordadas en
принятые в
adoptadas en
aprobadas en
contraídos en
asumidos en
tomadas en
promulgadas en
admitidos en
emitidas en
aceptadas en
matriculados en

Примеры использования Asumidas en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Por consiguiente, la comunidad internacional tiene que cumplir las obligaciones asumidas en Barbados con respecto a los pequeños Estados insulares en desarrollo,
Международное сообщество поэтому должно выполнить обязательства, взятые в Барбадосе в отношении малых островных развивающихся государств,
la supervisión del cumplimiento de las obligaciones asumidas en esas normas; y el asesoramiento
надзор за осуществлением обязательств, принимаемых в соответствии с этими стандартами,
De conformidad con las obligaciones asumidas en virtud de dicho Tratado en Estambul(noviembre de 1999),
В соответствии со взятыми на себя в Стамбуле( ноябрь 1999 года)
de cumplir a cabalidad todas las responsabilidades asumidas en 1942, resalta la decisión del Perú
Чили строго выполнять все функции, взятые на себя в 1942 году, подтверждается решение Перу
abarca la realización de un examen amplio de los avances logrados en el cumplimiento de todas las promesas asumidas en la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas,
содержащихся в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций. Это включает в себя согласованные на международном уровне цели в области развития
cesación de el fuego, la falta de progresos hasta ese momento en cuanto a el cumplimiento en la práctica de muchas de las obligaciones asumidas en virtud de el Protocolo de Lusaka
достигнутом на сегодняшний день в деле практического осуществления многочисленных обязательств, взятых в соответствии с Лусакским протоколом,
cesación de el fuego, la falta de progresos hasta ese momento en cuanto a el cumplimiento en la práctica de muchas de las obligaciones asumidas en virtud de el Protocolo de Lusaka
достигнутом на сегодняшний день в деле практического осуществления многочисленных обязательств, взятых в соответствии с Лусакским протоколом,
que refieren a las formas concretas de exigir al Estado que cumpla sus obligaciones asumidas en dichos instrumentos legales.
которая включает конкретные формы обеспечения исполнения государством обязательств, принятых в указанных правовых документах.
Mi delegación reitera su compromiso de cumplir todas las obligaciones asumidas en las diversas cumbres y conferencias de las Naciones Unidas, y promete su pleno apoyo a la Asamblea General y al Consejo Económico
Моя делегация вновь заявляет о своей приверженности выполнению всех обязательств, взятых на различных саммитах и конференциях Организации Объединенных Наций,
el sistema de las Naciones Unidas deben vigilar con carácter prioritario que los Estados cumplan las obligaciones asumidas en virtud de los instrumentos internacionales.
система Организации Объединенных Наций должны, в первую очередь, добиваться того, чтобы государства выполняли обязательства, которые они взяли на себя на основании международных документов.
El hecho de que las partes estatales no respetasen o violasen las obligaciones asumidas en el marco de tratados existentes,
Несоблюдение или нарушение государствами- участниками обязательств, взятых на себя в соответствии с существующими договорами,
La Unión Europea vuelve a confirmar los compromisos que asumió en Río de Janeiro.
Европейский союз подтверждает обязательства, принятые в Рио-де-Жанейро.
Asumir, en la medida de lo posible,
Взять на себя, насколько это возможно,
Cumpliendo el compromiso asumido en la Declaración del Milenio:
Выполнение обязательств, взятых в рамках Декларации тысячелетия:
Los compromisos que asumieron en mayo todos los Estados Partes en el TNP tenían
Обязательства, принятые в мае всеми участниками ДНЯО, направлены на создание мира,
Las Potencias nucleares deben convertir en realidad los compromisos que asumieron en la última Conferencia de Examen en materia de desarme nuclear.
Ядерные государства должны претворять в жизнь свои обязательства, принятые в ходе последней обзорной Конференции, в русле ядерного разоружения.
Los donantes cumplirían de esa manera los compromisos que asumieron en el Consenso de Monterrey
Таким образом доноры смогли бы выполнить обязательства, принятые в рамках Монтеррейского консенсуса
No hay duda de que la comunidad internacional se ha resistido a cumplir los compromisos que asumió en Monterrey.
Представляется очевидным, что международное сообщество не торопится выполнять обязательства, принятые в Монтеррее.
el compromiso asumido en París el 12 de junio.
обязательства, принятые в Париже 12 июня.
Un relator especial señaló que había contradicción entre los compromisos asumidos en Viena y los medios proporcionados para promover
Один специальный докладчик отметил противоречие между обязательствами, взятыми в Вене, и средствами, выделяемыми на цели поощрения
Результатов: 41, Время: 0.0834

Asumidas en на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский