ASUMIERON EN - перевод на Русском

взятые в
contraídos en
asumidos en
tomadas en
принятые в
adoptadas en
aprobadas en
contraídos en
asumidos en
tomadas en
promulgadas en
admitidos en
emitidas en
aceptadas en
matriculados en

Примеры использования Asumieron en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sin duda, los constantes casos de incumplimiento por dichos Estados de sus obligaciones en virtud del TNP y de los compromisos que asumieron en las Conferencias de Examen del TNP de 1995,
Нет никакого сомнения в том, что дальнейшее невыполнение такими государствами их обязанностей по ДНЯО и их недвусмысленных обязательств, взятых на конференциях по рассмотрению действия ДНЯО 1995,
Si ambas partes cumplieran de buena fe las obligaciones que asumieron en los documentos finales de la reunión(véase S/2001/242)
Добросовестное выполнение обеими сторонами обязательств, которые они взяли на себя в заключительных документах встречи( см. S/ 2001/ 242),
Al respecto, los países desarrollados deben cumplir los compromisos que asumieron en Río, apoyando los empeños de los países en desarrollo mediante el suministro de recursos financieros nuevos
В этой связи развитые страны должны чтить обязательства, которые они взяли на себя в Рио-де-Жанейро, и поддержать усилия развивающихся стран путем предоставления новых и дополнительных финансовых ресурсов
el Lejano Oriente tiene por objetivo prestar asistencia a los Gobiernos de esa región a fin de que den cumplimiento a los compromisos que asumieron en el vigésimo período extraordinario de sesiones con respecto a los estimulantes de tipo anfetamínico.
Юго-Восточной Азии направлен на оказание правительствам стран этого региона содействия в выполнении тех обязательств, которые они приняли на себя на двадцатой специальной сессии в отношении стимуляторов амфетаминового ряда.
de Gobierno de África asumieron en la Declaración de Maputo de 2003 y la aprobación, al mismo tiempo,
правительств африканских стран взяли на себя важные обязательства в рамках Мапутской декларации 2003 года
Los Estados Partes continuaron debatiendo el compromiso que asumieron en la Medida Nº 15 del Plan de Acción de Nairobi de informar sobre existencias anteriormente desconocidas descubiertas después de que se hubieran cumplido las fechas para su destrucción de conformidad con sus obligaciones previstas en el artículo 7 de aprovechar otros medios oficiosos para comunicar esa información y de destruir esas minas como prioridad urgente.
Государства- участники продолжали обсуждать обязательство, которое они взяли в рамках действия№ 15 Найробийского плана действий: сообщать неизвестные ранее запасы, обнаруженные после прохождения предельных сроков уничтожения запасов, в соответствии с их обязательствами по статье 7, пользоваться другими неофициальными средствами для обмена такой информацией и уничтожать эти мины в порядке экстренного приоритета.
Los países en desarrollo siguen sintiéndose obligados por los compromisos que asumieron en Río de Janeiro y confiando en la pertinencia de los análisis
Развивающиеся страны по-прежнему верны обязательствам, которые они взяли на себя в Рио-де-Жанейро, и они продолжают верить в актуальность концептуальной базы
En la esfera de la financiación para el desarrollo, los firmes compromisos que los dirigentes mundiales asumieron en la Cumbre Mundial de adoptar medidas con respecto a toda una serie de desafíos mundiales en el ámbito del desarrollo han reforzado el consenso internacional amplio de que,
В области финансирования развития твердые обязательства, взятые на себя мировыми лидерами на Всемирном саммите и касающиеся принятия мер по ряду глобальных проблем развития, укрепили широкий международный консенсус в отношении того,
a todos los parlamentos a que respeten el compromiso que asumieron en la Declaración Parlamentaria de Beijing de poner en práctica las recomendaciones de la Conferencia de Beijing;
призывает все парламенты выполнить обязательства, которые они взяли на себя в Пекинской парламентской декларации, в целях осуществления рекомендаций Пекинской конференции;
que es la afirmación de que los ensayos nucleares no son congruentes con las obligaciones que los Estados poseedores de armas nucleares asumieron en la Conferencia de las Partes encargada del examen
остановиться на одном моменте, содержащемся в этом проекте резолюции, а именно на утверждении о том, что проведение ядерных испытаний не соответствует обязательствам, взятым на себя государствами, обладающими ядерным оружием,
El Consejo de Seguridad insta a las partes tayikas a que cumplan estrictamente las obligaciones que asumieron en virtud del Acuerdo de cesación temporal del fuego
Совет Безопасности настоятельно призывает таджикские стороны строго соблюдать обязательства, взятые в соответствии с Соглашением о временном прекращении огня
la Organización Mundial del Comercio, deben plasmar todos los compromisos que asumieron en las grandes conferencias
Всемирная торговая организация должны претворять все обязательства, взятые в ходе крупных конференций
den efectividad al compromiso inequívoco en favor del desarme nuclear que todos ellos asumieron en el año 2000.
распространения ядерного оружия и реализацией недвусмысленного обязательства в отношении ядерного разоружения, которое все они приняли в 2000 году.
Se ha instado a las Potencias nucleares a reaccionar en forma positiva frente a estos llamamientos mediante la promoción del desarme nuclear, de conformidad con los compromisos que asumieron en el contexto del artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares(TNP)
Ядерные державы вынуждены положительно реагировать на такие призывы путем оказания содействия прогрессу в области ядерного разоружения согласно обязательствам, которые они взяли на себя в рамках статьи VI Договора о нераспространении ядерного оружия( ДНЯО), а также в соответствии
órganos donantes que cumplan los compromisos que asumieron en esta conferencia, pedir al mecanismo conjunto,
организаций выполнить свои обязательства, взятые на конференции, призвать совместный механизм,
Exhorta a los países donantes a cumplir sin demora los compromisos que asumieron en la Conferencia internacional sobre la asistencia para la reconstrucción del Afganistán,
Призывает страны- доноры своевременно выполнить обязательства, которые они взяли на себя на Международной конференции по оказанию Афганистану помощи в деле восстановления,
La Unión Europea vuelve a confirmar los compromisos que asumió en Río de Janeiro.
Европейский союз подтверждает обязательства, принятые в Рио-де-Жанейро.
La legislación de Islandia refleja las responsabilidades asumidas en virtud de estos Convenios.
В законодательстве Исландии отражены обязательства, принятые в соответствии с этими конвенциями.
Asumir, en la medida de lo posible,
Взять на себя, насколько это возможно,
Las obligaciones asumidas en acuerdos o medidas de fomento de la confianza se deben cumplir de buena fe.
Обязательства, принятые в соглашениях о мерах укрепления доверия, должны добросовестно выполняться.
Результатов: 46, Время: 0.0733

Asumieron en на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский