ASUMIERON - перевод на Русском

взяли на себя
asumieron
han contraído
se han comprometido a
приступили
han comenzado
han empezado
iniciaron
procedieron
han
han emprendido
lanzaron
asumieron
han entablado
приняли
aprobaron
han adoptado
tomaron
aceptaron
han promulgado
recibieron
emitieron
acordaron
предположили
sugirieron
asumieron
supusieron
especularon
una suposición
sospechan
выполняли
cumplan
desempeñaron
realizaban
apliquen
respeten
asuman
hacían
acaten
ejerzan
honren
взяла на себя
asumió
ha contraído
ha reivindicado
se ha comprometido a
se hicieron
принятые
adoptadas
aprobadas
tomadas
contraídos
aceptadas
asumidos
promulgadas
emitidas
dictadas
взятые на себя
asumidos
contraídos
взятых на себя
asumidos
contraídos por
принятых
adoptadas
aprobadas
tomadas
contraídos
aceptadas
asumidos
promulgadas
admitidos
acordados
dictadas

Примеры использования Asumieron на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los miembros de la Sala asumieron sus respectivos cargos de inmediato y eligieron Presidente al Magistrado Treves.
Члены Камеры незамедлительно приступили к своим обязанностям и избрали председателем Камеры судью Тревеса.
Y así, cuando se descubrió Plutón en 1930 en el Observatorio Lowell, todos asumieron que debía ser el planeta que Lowell había predicho.
Поэтому, когда в 1930 году открыли Плутон в обсерватории Лоуэлла, все предположили, что это должна быть та планета, которую предсказал Лоуэлл.
Desde el comienzo de este proceso las Naciones Unidas asumieron la responsabilidad, que le habían confiado las partes, de verificar la plena aplicación de los acuerdos de paz.
С начала этого процесса Организация Объединенных Наций взяла на себя порученные ею сторонами функции по проверке всестороннего выполнения мирных соглашений.
así que naturalmente, ellos asumieron que era yo.
естественно, они предположили, что это я.
Los compromisos que asumieron en mayo todos los Estados Partes en el TNP tenían
Обязательства, принятые в мае всеми участниками ДНЯО, направлены на создание мира,
Las Naciones Unidas asumieron el liderazgo en los esfuerzos de la comunidad internacional por respaldar la transición
Организация Объединенных Наций взяла на себя руководящую роль в усилиях международного сообщества по поддержке перехода
Además de los 8 nuevos titulares de mandatos que asumieron sus funciones en 2009,
В дополнение к 8 новым мандатариям, которые приступили к выполнению своих функций в 2009 году,
Lo que debió pasar es que leyeron lo que escribió… en el informe sobre y mí y asumieron que era como… Ellos.
Наверняка потому, что они прочитали то, что ты написала в отчете на меня, и предположили, что я… как они.
Las Potencias nucleares deben convertir en realidad los compromisos que asumieron en la última Conferencia de Examen en materia de desarme nuclear.
Ядерные государства должны претворять в жизнь свои обязательства, принятые в ходе последней обзорной Конференции, в русле ядерного разоружения.
Al establecer el Tribunal, las Naciones Unidas asumieron la responsabilidad de proveer a su eficaz funcionamiento.
При создании этого Трибунала Организация Объединенных Наций взяла на себя ответственность за обеспечение его эффективного функционирования.
Los signatarios del TNP deben respetar meticulosa y rigurosamente las obligaciones y promesas que asumieron como Estados Partes en el Tratado.
Кто присоединился к ДНЯО, должны строго и неукоснительно соблюдать обязательства, взятые на себя в качестве государств-- участников Договора.
Los donantes cumplirían de esa manera los compromisos que asumieron en el Consenso de Monterrey
Таким образом доноры смогли бы выполнить обязательства, принятые в рамках Монтеррейского консенсуса
Francia se contaba entre las primeras Potencias nucleares que asumieron este compromiso y escogió la opción cero.
Франция была первой из ядерных держав, которая взяла на себя такое обязательство и поддержала нулевой вариант.
no estarán cumpliendo cabalmente con los compromisos que asumieron en el marco del Tratado de No Proliferación.
они не уничтожат ядерное оружие, они не выполнят в полной мере обязательств, принятых в рамках Договора о нераспространении.
Ahora bien; en los últimos años algunos Estados sólo asumieron parcialmente-- o no las asumieron en absoluto-- sus obligaciones en materia de contribuciones al Fondo de Cooperación Técnica.
В последние годы некоторые государства лишь частично выполнили-- или вообще не выполнили-- свои обязательства по взносам в Фонд технического сотрудничества.
Fueron las Naciones Unidas las que asumieron la responsabilidad de hallar una solución justa para esa cuestión
Именно Организация Объединенных Наций взяла на себя ответственность за поиски справедливого решения этого вопроса,
Los investigadores japoneses de primates asumieron que acada individuo animal tenía una personalidad distinta
Японские исследователи, изучающие приматов, с самого начала предполагали, что каждое животное является самостоятельной личностью
También queremos expresar nuestro agradecimiento a los siete coordinadores, que asumieron la onerosa responsabilidad de organizar las conversaciones oficiosas en relación con los temas pertinentes de la agenda.
Мы также хотели бы выразить признательность семи координаторам за то, что они приняли обременительную обязанность по проведению неофициальных дискуссий по соответствующим пунктам повестки дня.
Nuestras fuerzas asumieron el control del centro del país,
Наши силы взяли под контроль центральную часть страны,
Pero nadie pensó eso. Asumieron que se acostaba con el apuesto
Они предположили, что она спала с красивым,
Результатов: 263, Время: 0.1318

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский