ПРИНЯТЫЙ НА - перевод на Испанском

aprobado en
принять в
утверждены в
одобрить на
принятия в
утверждаться в
adoptado en
принимать в
приниматься в
предпринять в
быть приняты в
принятие на
применять в
утвердить на
aprobada en
принять в
утверждены в
одобрить на
принятия в
утверждаться в
aprobados en
принять в
утверждены в
одобрить на
принятия в
утверждаться в

Примеры использования Принятый на на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
были добавлены слова<< принятый на Международной конференции по району Великих озер в 2006 годуgt;gt;;
se agregaron las palabras:" aprobado en 2006 por la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos";
сотрудничества для безопасного и стабильного Афганистана, разработанный и принятый на Стамбульской конференции в начале этого месяца.
Cooperación Regionales para un Afganistán Seguro y Estable, aprobado en la Conferencia de Estambul a principios de este mes.
План действий по поощрению универсальности Конвенции, принятый на третьей обзорной Конференции,
el plan de acción para promover la universalidad de la Convención, adoptado en la Tercera Conferencia de Examen,
показал план действий, принятый на двадцать седьмой Международной конференции Красного Креста
se indica en el plan de acción adoptado en la 27ª Conferencia Internacional de la Cruz Roja
Кроме того, Группа отметила, что перечень возможных действий, принятый на двадцать четвертой сессии ВОКНТА, включает ряд мер в поддержку будущей работы в этой области.
Por otra parte, el Grupo indicó que en el conjunto de posibles medidas adoptadas en el 24º período de sesiones del OSACT se incluían diversas actividades destinadas a apoyar la labor futura en esta esfera.
Всеобъемлющий Заключительный документ, принятый на основе консенсуса, затрагивает важные проблемы, такие,
El Documento Final, aprobado por consenso, trata de manera directa temas importantes
Воплощать в жизнь план действий, принятый на Конференции Организации Объединенных Наций по проблеме незаконной торговли стрелковым оружием
Poner en práctica el programa de acción aprobado por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos,
Ноября 2000 года Южная Африка ратифицировала Римский статут Международного уголовного суда, принятый на Дипломатической конференции полномочных представителей под эгидой Организации Объединенных Наций по учреждению Международного уголовного суда 17 июля 1998 года.
El 10 de noviembre de 2000, Sudáfrica ratificó el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, aprobado por la Conferencia Diplomática de Plenipotenciarios de las Naciones Unidas sobre el establecimiento de una corte penal internacional el 17 de julio de 1998.
Следует также отметить, что Римский статут Международного уголовного суда, принятый на Дипломатической конференции полномочных представителей под эгидой Организации Объединенных Наций в июле 1998 года32,
Debe señalarse además que el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, aprobado por la Conferencia Diplomática de Plenipotenciarios de las Naciones Unidas el 17 de julio de 1998, no prevé la
Кодекс поведения в области ответственного рыболовства ФАО11( принятый на Конференции ФАО в 1995 году) побудил многие страны
El Código Internacional de Conducta para la Pesca Responsable11(aprobado por la Conferencia de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura
Разделяем заинтересованность в выходе по итогам Конференции 2012 года на действительно эффективный документ, принятый на основе консенсуса и ориентированный на решение проблем, связанных с неконтролируемым распространением обычных вооружений.
Compartimos el gran deseo de alcanzar después de la Conferencia de 2012 un documento realmente eficiente adoptado por consenso y destinado a abordar los problemas vinculados con la proliferación descontrolada de las armas convencionales.
Мы сделали все возможное для того, чтобы принятый на Обзорной конференции план предусматривал конкретные сроки и вполне определенные действия
Hicimos todos los esfuerzos posibles para que el Plan de Acción adoptado por la Conferencia de Examen incluyera un calendario con acciones bien definidas
План действий, принятый на Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества,
El Plan de Acción adoptado por la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información y el papel auspiciante
Кроме того, САДК приветствует Глобальный имплементационный план, принятый на недавнем Специальном совещании представителей правительств
La Comunidad también ve con satisfacción el plan mundial de aplicación aprobado por la reciente reunión especial de gobiernos
Комплексный план действий( КПД), принятый на организованной при содействии УВКБ Международной конференции по проблеме индокитайских беженцев 1989 года, представлял собой итог широкомасштабных многосторонних усилий по урегулированию проблемы вьетнамских беженцев.
El Plan General de Acción aprobado por la Conferencia Internacional sobre Refugiados Indochinos patrocinada por el ACNUR en 1989 representó un esfuerzo multilateral importante en la resolución del problema de los refugiados vietnamitas.
План действий по борьбе с организованной преступностью, принятый на заседании Европейского совета,
El Plan de Acción contra la delincuencia organizada, aprobado durante el Consejo Europeo celebrado en Amsterdam,
страны стали использовать принятый на Международной конференции по народонаселению
los países comenzaron a adoptar el enfoque más general de la Conferencia,
План действий, принятый на Гаагской глобальной конференции по вопросам детского труда.
la Hoja de ruta aprobada por la Conferencia Mundial sobre Trabajo Infantil de La Haya.
Он хотел бы также узнать, какую помощь она может оказать мандатариям специальных процедур Совета по правам человека и при этом соблюдать Кодекс поведения, принятый на межправительственном уровне.
Igualmente, le gustaría saber cómo puede aportar su apoyo a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales al mismo tiempo que respeta el Código de Conducta adoptado a nivel intergubernamental.
Вторая Всемирная ассамблея по проблемам старения была уникальной конференцией Организации Объединенных Наций, поскольку на ней был прямо подтвержден принцип социальной интеграции, принятый на Встрече на высшем уровне.
La Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento destacó entre las conferencias de las Naciones Unidas por reafirmar de manera explícita el principio de la integración social acordado en la Cumbre.
Результатов: 239, Время: 0.0428

Принятый на на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский