RECIENTEMENTE APROBADO - перевод на Русском

недавно принятый
aprobado recientemente
recientemente adoptado
recién aprobado
promulgada recientemente
reciente aprobación
недавно утвержденного
recientemente aprobado
недавно одобренный
aprobado recientemente
la reciente aprobación
недавно принятой
recientemente aprobada
adoptada recientemente
la reciente aprobación
de la recién aprobada
recién adoptada
недавно утвержденная
recientemente aprobado
недавно принятого
recientemente aprobada
adoptada recientemente
recientemente promulgada
de la recién aprobada
de reciente aprobación
недавно принятая
recientemente aprobada
adoptada recientemente
la reciente aprobación
recién aprobada
la reciente adopción
недавно утвержденный
aprobado recientemente
недавно одобренная
aprobó recientemente
недавнее принятие
reciente aprobación
reciente adopción
reciente promulgación
aprobada recientemente
reciente admisión
adoptadas recientemente

Примеры использования Recientemente aprobado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
También en el programa integrado para Kenya, recientemente aprobado, se han incluido varias actividades relacionadas con el cuero.
Ряд мероприятий, основанных на кожевенной продукции, включены также в недавно утвержденную комплексную программу для Кении.
El Protocolo de Nagoya sobre Acceso a los Recursos Genéticos y Participación Justa y Equitativa en los Beneficios que se Deriven de su Utilización al Convenio sobre la Diversidad Biológica, recientemente aprobado, redundará en una mayor certeza
Недавно принятый Нагойский протокол регулирования доступа к генетическим ресурсам и совместного использования на справедливой и равной основе выгод
estudiará esta recomendación en el contexto del Plan Estratégico recientemente aprobado, así como en el de los debates actuales sobre la agenda para el desarrollo después de 2015.
по направлениям деятельности и рассмотрит данную рекомендацию в контексте недавно утвержденного Стратегического плана, а также ведущихся дискуссий о повестке дня в области развития на период после 2015 года.
Asimismo la Unión Europea desea recalcar que el Estatuto del Tribunal Penal Internacional, recientemente aprobado, trata, entre otras cosas,
Европейский союз хотел бы также в этой связи подчеркнуть, что недавно принятый Статут Международного уголовного суда, в частности,
Un documento de" explicación de los términos" relativo al embargo de armas recientemente aprobado y que ya se ha remitido a los Estados puede ayudarlos a aplicar el embargo de armas con mayor eficacia.
Недавно одобренный документ<< Разъяснение терминов>>, посвященный эмбарго в отношении оружия и уже направленный государствам, может помочь государствам в их усилиях по обеспечению более эффективного осуществления эмбарго в отношении оружия.
El paquete de desarrollo institucional del Consejo de Derechos Humanos recientemente aprobado tiene por objeto abordar problemas de países concretos
Недавно принятый пакет мер по институциональному строительству Совета по правам человека предусматривает рассмотрение вопросов о положении в конкретных странах,
del esbozo presupuestario y las prioridades, detallando las prioridades programáticas dentro de cada uno de los subprogramas del plan de mediano plazo para el período 1998-2001, recientemente aprobado.
в набросках ресурсами и приоритетами устанавливается на основе разработки программных приоритетов в рамках подпрограмм недавно утвержденного среднесрочного плана на период 1998- 2001 годов.
Parece agravar la situación el recientemente aprobado decreto que tendría el efecto de legalizar la constitución de grupos armados civiles(las llamadas cooperativas de seguridad rural).
Как представляется, недавнее принятие указа, который приведет к легализации создания вооруженных гражданских группировок( так называемых кооперативов по обеспечению безопасности в сельских районах), еще больше усугубит существующее положение.
El orador espera que el Tratado de Tlatelolco, recientemente aprobado por el Gobierno del Brasil,
Он надеется, что Договор Тлателолко, недавно одобренный правительством Бразилии,
de políticas que afectan a los pueblos tribales de la India, incluido el proyecto de ley sobre tribus registradas(reconocimiento de los derechos forestales) recientemente aprobado.
влияющей на положение племенных народов в Индии, в том числе недавно утвержденного Закона о зарегистрированных племенах( право на освоение лесных ресурсов).
su quincuagésimo segundo período de sesiones, y el Estatuto de la Corte Penal Internacional, recientemente aprobado.
борьбе с бомбовым терроризмом, а также недавно принятый Статут предлагаемого Международного уголовного суда.
económica de hacerlo sería mediante una pronta revisión de los artículos pertinentes del decreto recientemente aprobado.
наиболее эффективным и экономичным путем достижения этого является незамедлительный пересмотр соответствующих статей недавно утвержденного декрета.
prioridad la migración irregular, redoblando sus esfuerzos, como lo hizo en el Plan de Acción Nacional para la gestión de la migración recientemente aprobado(Eslovaquia);
решать проблемы нелегальной миграции, и далее активизируя свои усилия, такие как недавно принятый Национальный план действия по управлению миграцией( Словакия);
Las instituciones pertinentes del Níger están dispuestas a contribuir a las iniciativas de los expertos de la ONUDI encaminadas a movilizar los recursos financieros necesarios para la ejecución del programa del país, recientemente aprobado, que es una prioridad del Gobierno.
Соответствующие институты Нигера готовы внести свой вклад в работу экспертов ЮНИДО в целях мобилизации необходимых финансовых ресурсов для осуществления недавно принятой страновой программы, которую правительство рассматривает как приоритетную.
el Protocolo V, recientemente aprobado, sobre los restos explosivos de guerra, son pertinentes para las actividades relativas a las minas.
мин- ловушек и других устройств и недавно принятый Протокол V о взрывоопасных пережитках войны имеют отношение к деятельности, связанной с разминированием.
El procedimiento de examen periódico adoptado por el Consejo de Derechos Humanos y recientemente aprobado por la Comisión en el contexto de la creación de instituciones para el Consejo de Derechos Humanos constituye la forma adecuada de examinar la situación de los derechos humanos en los distintos países.
Процедура проведения периодического обзора, принятая Советом по правам человека и недавно утвержденная Комитетом в контексте институционального строительства Совета по правам человека, является подходящим методом рассмотрения положения в области прав человека в отдельных странах.
El estatuto del asesor en materia de igualdad, recientemente aprobado, contempla la creación de equipos de trabajo intraministeriales con el fin de integrar la perspectiva de género en todos los sectores de la administración pública.
Недавно утвержденный статут о консультанте по вопросам равенства предусматривает создание внутриведомственных рабочих групп в целях интеграции гендерного аспекта во все секторы государственного управления.
Se espera que el Programa de Acción para África recientemente aprobado fomente una mayor concentración en las prioridades de lucha contra las drogas y la delincuencia en la región
Хочется надеяться, что недавно одобренная Программа действий для Африки позволит привлечь больше внимания к первоочередным задачам борьбы с наркотиками
Programa de Inversión Social por un monto de 37,5 millones, recientemente aprobado con un préstamo del BID
Недавно одобренная программа социальных инвестиций в объеме 37, 5 млн. бальбоа, финансируемая за счет кредитов МБР,
El Comentario general Nº 26(6) recientemente aprobado por el Comité de Derechos Humanos sobre cuestiones relacionadas con la continuidad de las obligaciones del Pacto constituía la base de futuras acciones por parte de los órganos competentes.
Принятое недавно замечание общего порядка№ 26( 6) Комитета по правам человека по вопросам, касающимся постоянного характера обязательств по Международному пакту, закладывает основу дальнейших действий со стороны соответствующих органов.
Результатов: 111, Время: 0.1023

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский