принятые на
aprobadas enadoptadas encontraídos enasumidos entomadas enaceptadas apromulgado enacordados en
утверждены в
aprobadas enconfirmadas en
la Asamblea General solicitó al Secretario General que le presentara un informe sobre la marcha de los trabajos en la aplicación de las reformas en curso en materia de gestión de los recursos humanos, entre otras las aprobadas en sus resoluciones 63/250,
просила Генерального секретаря представить Ассамблее доклад о ходе реализации проводимых реформ системы управления людскими ресурсами, в том числе одобренных в ее резолюциях 63/ 250,durante el año y en las proyecciones actualizadas comparadas con las aprobadas en la consignación revisada para el bienio 2010-2011.
на обновленных прогнозах, сопоставляемых с теми, которые были утверждены в связи с пересмотренными ассигнованиями на двухгодичный период 2010- 2011 годов.los indicadores de progreso, eran idénticas a las aprobadas en el plan por programas para ese bienio.
были идентичны тем, которые были утверждены в двухгодичном плане по программам на указанный период.incluidas las aprobadas en el 48° período de sesiones; incluidas las aprobadas en el 49° período de sesiones
включая претензии, утвержденные на сорок девятой сессии,incluidas las aprobadas en el 51° período de sesiones, incluidas las aprobadas en el 54° período de sesiones,
считать и выплаты, утвержденные на пятьдесят четвертой сессии)resoluciones del Consejo de Derechos Humanos, incluidas las aprobadas en el 15º período de sesiones,
рекомендаций Совета по правам человека, в том числе решений и рекомендаций, принятых на пятнадцатой сессии Совета,consecuencia de la contratación de funcionarios internacionales de categorías más bajas que las aprobadas en las plantillas autorizadas de las misiones(por ejemplo,
более низкого уровня по сравнению с должностями, которые были санкционированы в утвержденном штатном расписании миссии( например,en particular las aprobadas en sus períodos de sesiones cuarto y quinto. Los textos están basados en los aprobados en períodos de sesiones anteriores.
В основе этих текстов лежат резолюции, принятые на предыдущих сессиях.El Congreso lo aprobó en el Acta de la Reserva Federal.
Конгресс утвердил это в законе о Федеральном резерве.A Según lo aprobado en la resolución 66/239. Indica que el proyecto de resolución es muy similar al aprobado en 2004 y procede a reseñar su contenido.
Он указывает на то, что этот проект резолюции очень похож на тот, который был принят в 2004 году, и переходит к изложению его содержания.Después, el proyecto de constitución permanente se presentará al pueblo iraquí para que lo apruebe en un referéndum que ha de celebrarse para el 15 de octubre.
Затем проект постоянной конституции должен быть представлен иракскому народу для одобрения на общем референдуме, который должен быть проведен не позднее 15 октября.Ambos instrumentos fueron remitidos a diferentes comisiones de la Cámara Baja, que los aprobó en julio de 2005.
Эти два документа были рассмотрены рядом комиссий нижней палаты, которая одобрила их в июле 2005 года.Se prevé que este trabajo estará listo para que la Asamblea General lo apruebe en el otoño de 2011.
Ожидается, что эта работа будет завершена и ее результаты представлены на утверждение Генеральной Ассамблее осенью 2011 года.También se le invitará a que prepare un proyecto de decisión sobre el resultado del segundo examen amplio para que la CP/RP lo apruebe en su séptimo período de sesiones.
Ему также будет предложено подготовить проект решения об итогах второго всеобъемлющего обзора для принятия КС/ СС на ее седьмой сессии.examinó las medidas prácticas para poner en marcha lo aprobado en Estambul.
были рассмотрены пути практического выполнения решений, одобренных в Стамбуле.El informe fue sometido a la consideración del Primer Ministro del Pakistán, que lo aprobó en abril de 2005.
Доклад был также представлен на рассмотрение премьер-министра Пакистана, который утвердил его в апреле 2005 года.
Результатов: 40,
Время: 0.0943