SE EXAMINARÁN EN - перевод на Русском

будут рассмотрены в
se examinarán en
se considerarán en
se tratarán en
se abordarán en
se tendrían en cuenta en
se estudiarán en
se revisarán en
se analizarán en
se ocupará en
будут рассматриваться в
se examinarán en
se abordarán en
se tratarán en
se considerarán en
se estudiarían en
будут обсуждаться на
se examinarán en
se debatirán en
se tratarían en
se abordarán en
se analizarán en
habrán de examinarse en
рассмотрению на
se examinarán en
examen en
a la consideración
будут обсуждены на
se examinarán en
se estudiarán en
se debatirán en
будут изучены в
se examinarán en
se estudiarán en
для обсуждения на
para su examen en
para el debate en
para debatir en
se examinarían en
para las deliberaciones de
debatirse en
han de examinarse en
de negociaciones en
para examinarlo en
будет рассмотрен в
se examinará en
se tratará en
se abordará en
se considerará en
se estudiaría en
быть рассмотрены в
examinarse en
abordarse en
tratarse en
examinar en
considerarse en
se considerarían en
ser tratadas en
habría de abordar en
estudiarse en
будет рассматриваться в
se examinará en
se abordará en
se tratará en
se considerarán en
se estudiará en
será objeto de
на рассмотрение

Примеры использования Se examinarán en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Cuando reciba el dictamen de la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría de las Naciones Unidas, el Comité estudiará posibles enmiendas que se examinarán en futuros períodos de sesiones.
После получения рекомендации от Управления по правовым вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций Комитет рассмотрит возможные поправки, которые будут обсуждаться на будущих сессиях.
Las medidas tomadas por el Gobierno de Arabia Saudita en respuesta a la amenaza de acción militar se examinarán en el contexto de cada reclamación individual como antes se dijo.
Меры, предпринятые правительством Саудовской Аравии в ответ на угрозу военных действий, будут изучены в контексте каждой рассмотренной ниже конкретной претензии.
Es preciso elaborar con más detalle los requisitos que se examinarán en relación con la actividad forestal,
Назрел вопрос и о дальнейшей разработке требований, которые должны быть рассмотрены в таких областях, как лесное хозяйство,
Esas necesidades se examinarán en el contexto de los créditos globales a la prestación de servicios de conferencias a las reuniones
Вопрос об этих потребностях будет рассмотрен в рамках общих ассигнований на конференционное обслуживание заседаний
El Grupo de Trabajo sobre el fortalecimiento de las actividades de seguimiento del Comité ha formulado algunas recomendaciones a ese respecto que se examinarán en el siguiente período de sesiones.
Рабочая группа по укреплению последующих действий Комитета составила некоторые рекомендации на этот счет, которые будут обсуждаться на следующей сессии.
De ser así, los recursos adicionales que se precisen se examinarán en el marco de las estimaciones revisadas
Поэтому вопрос о дополнительных потребностях будет рассматриваться в контексте пересмотренной сметы,
Las cuestiones que se examinarán en el retiro se determinarán durante el 106º período de sesiones.
Вопросы, которые должны быть рассмотрены в ходе этого совещания, будут подтверждены на 106- й сессии.
y esta cuestión se examinarán en ese contexto.
данный вопрос будет рассмотрен в этом контексте.
Es alentador observar los ajustes propuestos del Protocolo de Monreal sobre las medidas de control de HCFC que se examinarán en la próxima 27ª Reunión del GTCA.
Отрадно отметить предлагаемые корректировки к Монреальскому протоколу, касающиеся мер регулирования в отношении ГХФУ, которые будут обсуждаться на предстоящем 27- м заседании РГОС.
Los pormenores de esta cooperación figuran en el documento UNEP/FAO/RC/COP.4/18 y se examinarán en relación con el tema 6 d del programa.
Подробная информация об этом сотрудничестве приводится в документе UNEP/ FAO/ RC/ COP. 4/ 18 и будет рассмотрена в рамках пункта 6 d повестки дня.
El informe contiene recomendaciones para el examen de las directrices para la aplicación conjunta(que se examinarán en el marco del subtema 5 b) del programa.
В нем также содержатся рекомендации относительно пересмотра руководящих указаний по СО( которые должны быть рассмотрены в рамках подпункта b) пункта 5 повестки дня.
Esas propuestas de la UNCTAD se examinarán en la segunda reunión del Grupo de apoyo interinstitucional que tendrá lugar el 5 de abril de 2007 en la sede de la FAO en Roma.
Эти предложения ЮНКТАД должны быть обсуждены на втором совещании МАСТ 5 апреля 2007 года в штаб-квартире ФАО в Риме.
Las modalidades de ese apoyo y las pertinentes funciones se examinarán en la primera reunión plenaria una vez que hayan sido aprobadas por la Asamblea General de las Naciones Unidas.
Варианты и функции такой поддержки должны быть обсуждены на первом пленарном заседании после одобрения Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций.
el Consejo deberá aprobar el programa de los temas que se examinarán en el Foro.
Совет утвердит повестку дня, которая будет обсуждаться на Форуме.
Los progresos que se realicen se examinarán en la próxima reunión del Consejo Ministerial de la OSCE en Vilna los días 6 y 7 de diciembre de 2011.
Достигнутый прогресс будет рассмотрен на следующей встрече Совета министров ОБСЕ, которая состоится 6 и 7 декабря 2011 года в Вильнюсе.
Otras cuestiones que se examinarán en relación con este tema son los precios que dependen de los ingresos
В число других вопросов, подлежащих рассмотрению в рамках этой темы, входят цены, зависящие от уровня дохода,
Las comunicaciones se examinarán en el orden en que hayan sido recibidas por la secretaría,
Сообщения рассматриваются в порядке их получения секретариатом, если Генеральный секретарь,
Los resultados se examinarán en una reunión que tendrá lugar en Jamaica en noviembre de 2003(conjuntamente con un seminario regional de la OMC sobre comercio y medio ambiente).
Результаты будут обсуждены в ходе совещания на Ямайке в ноябре 2003 года( которое будет приурочено к региональному семинару ВТО по вопросам торговли и окружающей среды).
Las comunicaciones se examinarán en el orden en que hayan sido recibidas por el Secretario General, a menos que el Comité decida otra cosa al respecto.
Сообщения рассматриваются в порядке их получения Генеральным секретарем, если Комитет не примет иного решения.
Nota del Secretario General sobre los temas que se examinarán en la continuación del período de sesiones de organización de 1993(E/1993/42);
Записка Генерального секретаря о вопросах, которые следует рассмотреть на возобновленной организационной сессии 1993 года( Е/ 1993/ 42);
Результатов: 467, Время: 0.1226

Se examinarán en на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский