SE HA TOMADO NOTA - перевод на Русском

принятые к сведению
se ha tomado nota
были отмечены
se observaron
se señalaron
se destacaron
se han registrado
se mencionaron
se tomó nota
se reconocieron
se han caracterizado
se indicaron
se resaltaron
принято к сведению
tomado nota
tomo nota

Примеры использования Se ha tomado nota на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Aunque se ha tomado nota de algunas actividades de formación destinadas principalmente a los agentes de policía, sírvase proporcionar información
Хотя Комитет принимает к сведению, что определенная учебно- просветительская работа, главным образом с сотрудниками полиции,
Se ha tomado nota de que el Gobierno de Estonia está revisando los datos transmitidos en la comunicación nacional
Было отмечено, что правительство Эстонии производит обзор данных, представленных в национальном сообщении,
Si bien el Comité Asesor no emite juicio alguno con respecto al número de recomendaciones que hace la OSSI, se ha tomado nota de la preocupación manifestada por la administración para planteársela a la OSSI.
Хотя Комитет не делает никаких выводов относительно числа рекомендаций, выносимых УСВН, обеспокоенность, выраженная руководством, принята к сведению для последующего отслеживания совместно с УСВН.
Se ha tomado nota de un grupo reducido de recomendaciones- 30- respecto de las cuales no es posible comprometer su cumplimiento para el próximo examen,
Она приняла к сведению ограниченную группу 30 рекомендаций, в случае которых не имеется возможности взять обязательство об их выполнении к следующему обзору,
Se ha tomado nota con inquietud del número creciente de prisioneros políticos de conciencia en la República Popular Democrática de Corea,
Выступающий с озабоченностью отмечает возрастающее число политических узников совести в Корейской Народно-Демократической Республике
Se ha tomado nota con satisfacción de que el Gobierno de Hong Kong proporciona a los migrantes vietnamitas acogidos en Hong Kong servicios educativos de primera y segunda enseñanza y de que estos servicios educativos
Комитет с удовлетворением отмечает, что в настоящее время органы власти Гонконга обеспечивают обучение в рамках курса средней школы проживающих в Гонконге вьетнамских мигрантов
el COTMB celebró una reunión extraordinaria de 10 a 12 de febrero de 2004 para evaluar las categorías" se ha tomado nota" para las exenciones de usos críticos, y el GETE se reunió el 13 y 14 de febrero para finalizar el informe sobre esta cuestión.
оценки заявок на предоставление исключений в отношении важнейших видов применения, которые классифицированы как" принятые к сведению", и ГТОЭО провела совещание 1314 февраля для завершения работы над докладом по этому вопросу.
sin embargo, se ha tomado nota de que el Comité considera que este artículo podría aplicarse a asuntos tales
В то же время было принято к сведению мнение Комитета о том, что данная статья может применяться по таким вопросам,
Económica que evalúe las propuestas para usos críticos del metilbromuro que en la actualidad se incluyen en la categoría" se ha tomado nota" y las incluya en vez en las categorías" recomendada"," no recomendada" o" no se puede evaluar";
исключений в отношении важнейших видов применения бромистого метила, которые в настоящее время классифицированы как" принятые к сведению", и реклассифицировать их по следующим категориям:" рекомендованные"," не рекомендованные" или" не поддающиеся оценке".
en su mayoría meramente se ha tomado nota de ellos, circunstancia que contradice los reiterados llamamientos de que se establezca un sistema de seguimiento eficaz.
тогда как большинство из них только принимается к сведению, что противоречит неоднократным призывам о создании эффективной системы принятия последующих мер.
Social no ha sido expresamente ratificada sino que simplemente se ha tomado nota de ella en el informe de la Tercera Comisión,
решение 1997/ 251 Экономического и Социального Совета специально не подтверждается, а лишь принимается к сведению в докладе Третьего комитета,
Sin embargo, se ha tomado nota de la recomendación y de la necesidad de poner información a disposición de los socios sobre las distintas modalidades que se pueden utilizar para financiar programas tanto directamente
Тем не менее ПРООН приняла к сведению рекомендацию и признала необходимость предоставления партнерам более доступной информации о различных возможностях, которые можно использовать для финансирования программ
los miembros del Comité, dice que se ha tomado nota de la solicitud de mayor información estadística y de información sobre organizaciones no gubernamentales, que se brindarán en el informe siguiente.
касающейся неправительственных организаций, была принята к сведению; соответствующая информация будет представлена в следующем докладе.
pidieron a las Partes que presentaran antes del 31 de enero de 2004 información adicional sobre toda propuesta que en ese momento estuviese incluida en la categoría" se ha tomado nota".
было предложено Сторонам представить к 31 января 2004 года дополнительную информацию по любым заявкам, которые в настоящее время отнесены к категории" принятые к сведению".
sin embargo, se ha tomado nota de la opinión del Comité en el sentido de que este artículo puede aplicarse a asuntos tales
В то же время было принято к сведению мнение Комитета о том, что данная статья может применяться по таким вопросам,
Asimismo, se ha tomado nota de las declaraciones de los representantes de los países de la OTAN,
Кроме того, были отмечены заявления представителей стран НАТО,
Se ha tomado nota con satisfacción de las observaciones del Auditor relativas al aumento de la tasa de recaudación de cuotas
С удовлетворением были приняты к сведению замечания Внешнего ревизора, касающиеся улучше- ния показателя поступления начисленных взносов
pequeño grupo de recomendaciones,(29) que por el momento no es posible asegurar su cumplimiento y se ha tomado nota.
в настоящее время не представляется возможным выполнить небольшую часть рекомендаций( 29), которые, тем не менее, были приняты к сведению.
Invitar a las Partes que tienen propuestas que han sido incluidas en la categoría" se ha tomado nota" en el informe complementario de 2003 del Grupo de Evaluación Tecnológica
Предложить Сторонам, чьи заявки классифицированы в настоящее время как" принятые к сведению" в дополнительном докладе Группы по техническому обзору и экономической оценке за 2003 год,
Se ha tomado nota con satisfacción de que, de conformidad con las recomendaciones del Comité, el Gobierno del Reino Unido ha pedido a las autoridades de las dependencias de la Corona
Комитет с удовлетворением отмечает тот факт, что в соответствии с его рекомендациями правительство Соединенного Королевства просило власти зависимых территорий Британской короны
Результатов: 50, Время: 0.0593

Se ha tomado nota на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский