SE REÚNEN CON - перевод на Русском

встречаются с
se reúnen con
salen con
reunirse con
se encuentran con
tropiezan con
se enfrentan con
conocen a
проводят встречи с
se reúnen con
воссоединившихся со
reunidos con
собираются вместе с

Примеры использования Se reúnen con на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
las mesas de las Comisiones Principales, las mesas entrantes se reúnen con las salientes para celebrar consultas o examinar cuestiones relacionadas
члены бюро прежнего состава встречаются с членами бюро нового состава для проведения консультаций
visitan con periodicidad los lugares de detención y se reúnen con los presos y detenidos.
регулярно посещая места лишения свободы и встречаясь с заключенными и задержанными.
Seguridad del Canadá también se reúnen con grupos de la comunidad con el objetivo de fomentar la confianza y el entendimiento.
Канадской службы безопасности и разведки также встречались с общинными группами с целью содействия укреплению доверия и взаимопониманию.
En la primera misión, los expertos se reúnen con todos los actores principales del país que producen estadísticas oficiales
Во время первого посещения эксперты встречаются со всеми крупными производителями данных официальной статистики страны
Además, se pregunta si las víctimas de la tortura no podrían acompañar a las ONG que se reúnen con el Comité, ya que así el Comité podría citar testimonios directos en el diálogo con los Estados partes.
Он также интересуется, могли бы жертвы пыток сопровождать НПО, прибывающие на встречи с Комитетом, что позволило бы ему приводить показания из первоисточников в диалоге с государствами- участниками.
En el marco de esa organización regional, los comisarios de la República de cada distrito de Djibouti se reúnen con sus homólogos de Etiopía
В этой региональной организации комиссары Республики из каждого округа Джибути встречаются со своими коллегами из Эфиопии
Cada 28 de febrero, el presidente y altos funcionarios de la República de China se reúnen con familiares de las víctimas y se hace sonar una campana en su memoria.
Февраля каждого года Президент Китайской Республики вместе с другими официальными лицами звонит в мемориальный колокол в память о жертвах, а также преклоняет колени перед членами их семей.
Aunque se reúnen con el Secretario General una vez al año,
Один раз в год они встречаются с Генеральным секретарем,
regresan a Serbia durante el verano o el invierno, donde se reúnen con sus hijos, que, por lo general, se han radicado en este país.
зимой возвращаются в Сербию, где они воссоединяются со своими детьми, которые проживают, главным образом, там.
actores que pueden ser adecuados para las películas que quieren hacer; se reúnen con muchos de ellos y sus representantes, deseando ganarse su favor para una futura cita.
режиссеров и актеров, которые могли бы подойти к планируемому фильму; вы встречаетесь с каждым из них и с их представителями в надежде наладить контакт для сотрудничества.
foro en el que representantes de las comunidades musulmanas residentes en Alemania se reúnen con representantes de las autoridades alemanas con el propósito de establecer un diálogo constante encaminado a tratar las tendencias islamófobas
на котором представители мусульманских общин, живущих в Германии, встречаются с представителями германских властей для налаживания постоянного диалога в целях устранения исламофобных тенденций
Ello se debe a que cuando los países que aportan contingentes se reúnen con el Consejo de Seguridad,
Происходит это потому, что когда страны, предоставляющие войска, встречаются с Советом Безопасности, основа проекта резолюции обычно уже готова, решения всех проблем найдены,
las ONG de defensa de los derechos de la mujer se reúnen con las mujeres víctimas de las divisiones socioculturales a fin de que comprendan que son personas completas y ciudadanas.
занимающиеся защитой прав женщин, проводят встречи с женщинами- жертвами социокультурных стереотипов с целью довести до их сознания, что они являются полноправными личностями и гражданами.
Todos los años, representantes del AJC se reúnen con Jefes de Estado,
Ежегодно представители АЕК встречаются с главами государств,
Ejemplos concretos de lo antedicho son las conferencias de grupos familiares de Nueva Zelandia en las que los delincuentes juveniles y sus familias(usualmente) se reúnen con la víctima y su familia en una reunión relativamente oficiosa para discutir acerca del delito
Конкретными примерами являются семейные групповые совещания в Новой Зеландии: несовершеннолетний( как правило) правонарушитель и члены его или ее семьи собираются вместе с потерпевшим и членами его или ее семьи на встречу относительно неформального характера для обсуждения совершенного правонарушения
Tanto Jamie como Napier se reúnen con Jeff Carter(David Ajala), integrante de una agencia estadounidense no identificada que afirma que,
Джейми и Напьер встречаются с Джеффом Картером( Дэвид Аяла)- членом неназванного американского агентства,
a veces se otorgue la tutela a abogados que no se reúnen con el paciente(arts. 9 y 16).
опека порой поручается поверенным, которые не встречаются с пациентом( статьи 9 и 16).
los funcionarios comprueban que todos los trabajadores migratorios hayan recibido una copia del contrato de trabajo en un idioma que pueden leer y entender, y se reúnen con ellos para informarles de sus derechos
посещений эти сотрудники проверяют, получил ли каждый трудящийся- мигрант копию трудового договора на языке, на котором он может читать и который он понимает, и встречаются с трудящимися, чтобы проинформировать их об их правах
de los países en desarrollo, durante las cuales se reúnen con altos funcionarios del gobierno,
где они встречаются с высшими руководителями государственных учреждений,
debe ser una de las primeras personas que se reúnen con el Secretario General cada día,
Пресс-секретарь обязан одним из первых ежедневно встречаться с Генеральным секретарем,
Результатов: 75, Время: 0.0753

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский