SEPARABA - перевод на Русском

отделяет
separa
distingue
aísla
разделяло
separaba
compartida
ha dividido
разлучило
separó
отрезали
cortaron
amputaron
отделяла
separaba
отделяющей
separa
отделяющую
separa
separación

Примеры использования Separaba на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la principal divisoria social separaba al pequeño número de personas bien relacionadas políticamente,
основная линия социального раскола отделяла небольшое количество людей с хорошими политическими связями,
También se desplegaron tanques a lo largo de toda la Línea Verde que separaba Israel de los territorios ocupados
Танки также были размещены на всем протяжении" зеленой линии", отделяющей Израиль от оккупированных территорий
se detendrían en la línea que tradicionalmente separaba el territorio del MLC de la parte controlada por la RCD-K/ML antes de la fusión.
остановится на линии, которая традиционно отделяла территорию ДОК от территории, контролируемой КОДК/ ОД до слияния.
no podía saltarme ningún cuadrado en todo el camino hasta el último cuadrado en la última brizna de pasto que separaba el jardín de la entrada.
задевать их, не мог пропускать клетки на протяжении всего пути, до самой последней клетки у травы, отделяющей наш газон от подъездной дорожки к дому.
Durante el año, incidentes producidos a lo largo de la línea militarizada de contacto que separaba a las partes como resultado del conflicto de Nagorno-Karabaj habían vuelto a provocar numerosos muertos y heridos en ambas partes.
В течение года инциденты вдоль милитаризованной линии соприкосновения, разделяющей стороны в результате нагорно-карабахского конфликта, привели к многочисленным жертвам с обеих сторон.
Él estaba asombrado de la gran distancia que le separaba de su habitación y se no entiendo en lo más mínimo cómo en su debilidad, había cubierto la misma distancia una.
Он был поражен большим расстояние, которое отделяло его от своей комнате и сделал Не понимаю, в мере, как в своей слабости он покрывал же расстоянии.
porque el muro los separaba de sus tierras de cultivo.
поскольку стена отрезала их от их участков земли.
buscando que aquello que los unía predominase sobre la exaltación de lo que los separaba o los enfrentaba.
объединяющее их начало возобладало над тем, что их разделяет или им противостоит.
el cáncer dinamitó la roca que me separaba del mar mayor.
рак подорвал валуны, отделившие меня от огромного моря.
se hundía en el abismo que separaba sus valores.
вот-вот обрушится в пропасть, разделяющую ценности двух стран.
Se preveía que pronto otros 80.000 dunums de tierras de labranza quedarían inutilizables para la agricultura ya que los campesinos, a quienes el muro separaba de sus tierras, sólo tendrían autorización para cruzar tres veces al día durante aproximadamente 1 hora.
Согласно оценкам, скоро станет невозможным ведение сельского хозяйства еще на 80 000 дунамов земли ввиду того, что стена отрежет фермеров от земли и им будет разрешен проход на другую сторону трижды в день примерно на один час.
la AFDL separaba a los hutus de los demás y mataba a todos los hutus
силы АФДЛ отбирали из их числа хуту
Concretamente esta ideología separaba la literatura de Azerbaiyán de la literatura persa
В частности, эта концепция выделяла литературу Азербайджана из персидской литературы,
la derogación estadounidense del Acta Glass Steagall, la cual separaba a la banca comercial de la de inversión.
отмену в США закона Гласса Стигола, согласно которому разделялись сферы деятельности коммерческих и инвестиционных банков.
más bien el sistema de presentación que me separaba de mi amigo pero conectaba a esos jóvenes.
всему не цифровая информация, а лишь положение дисплея, которое отдаляет меня от друга и сближает тех ребят.
por la que pidió una opinión consultiva a la Corte Internacional de Justicia sobre las consecuencias jurídicas que se derivaban de la construcción del muro que levantaba Israel y que separaba una parte de la Ribera Occidental de Israel.
в которой просила Международный Суд дать консультативное заключение по вопросу о правовых последствиях предпринимаемого Израилем строительства стены, отделяющей часть Западного берега от Израиля.
hizo uso de un grado de pobreza que separaba a los pobres de los que no lo son poniendo un precio a los niveles mínimos requeridos de alimentos, vestidos, alojamiento y combustible.
использовала черту бедности, отделяющую бедные слои населения от небедных, путем учета средств, необходимых для удовлетворения минимальных требуемых уровней продовольствия, одежды, жилья и топлива.
de las FDI y cortaron la cerca que separaba las zonas egipcia y palestina de la ciudad.
при этом они также сломали проволочную изгородь, отделяющую египетскую часть города от палестинской.
disminuyendo la distancia que las separaba del promedio de las escuelas municipales.
сократив разрыв, отделявший их от средних показателей муниципальных школ.
la ciudad de Tulkarm, a fin de construir la valla electrónica que separaba la Ribera Occidental de las zonas situadas dentro de la Línea Verde.
было захвачено в целях строительства электронного ограждения, отделяющего Западный берег от районов, расположенных внутри" зеленой линии".
Результатов: 60, Время: 0.0855

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский