ВЫДЕЛЯЛА - перевод на Испанском

asignó
распределять
уделять
придавать
ассигновать
возложение
выделить
передать
выделения
распределения
назначить
dedicó
уделять
выделять
направлять
тратить
заниматься
затрачивать
посвятить
выделения
отвести
расходовать
proporcionó
оказывать
служить
представить
предоставить
предоставления
обеспечить
обеспечения
оказания
дать
выделить
destinó
выделять
направлять
выделение
расходовать
цели
перенаправить
зарезервировать
asigne
распределять
уделять
придавать
ассигновать
возложение
выделить
передать
выделения
распределения
назначить

Примеры использования Выделяла на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Computer category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Г-н Бенмехиди( Алжир) говорит, что его страна является участником почти всех международных документов по правам человека и всегда выделяла значительные ресурсы на экономическое и социальное развитие
El Sr. Benmehidi(Argelia) dice que su país es miembro de la gran mayoría de los instrumentos internacionales de derechos humanos y siempre ha asignado considerables recursos al desarrollo económico
Объем помощи, оказываемой ПРООН по линии сотрудничества различным экономическим секторам, свидетельствует о том, что общие вопросы развития оставались важнейшим сектором, на который в течение последних шести лет начиная с 1996 года ПРООН выделяла наибольшую долю общих ресурсов.
El flujo de la cooperación del PNUD hacia los diferentes sectores económicos pone de manifiesto que las cuestiones generales de desarrollo continuaron siendo el principal sector en que el PNUD desembolsó la mayor proporción de los recursos totales durante los seis últimos años, desde 1996.
Более того, появляются тревожные признаки распада мирных процессов в нескольких регионах, включая некоторые из тех, на которые Организация Объединенных Наций длительное время выделяла немалые ресурсы.
Además, los procesos de paz en varias regiones, a algunos de los cuales las Naciones Unidas han dedicado grandes recursos durante un período prolongado, muestran una inquietante tendencia a desbaratarse.
Международная морская организация 99. В течение прошлого года Международная морская организация( ИМО) выделяла время и ресурсы на подготовку надлежащих планов,
En el año recién pasado la Organización Marítima Internacional(OMI) dedicó tiempo y recursos a la planificación correcta, el análisis, la compra, la reposición y la modificación de
Например, в период с 2000 по 2003 год Комиссия Европейского союза ежегодно выделяла на подобную деятельность 156 млн. евро,
De 2000 a 2003, la Comisión de la Unión Europea dedicó 156 millones de euros por año a esas cuestiones,
В 2013 году ВПП выделяла более существенную долю ресурсов на цели развития потенциала правительств,
El PMA destinó en 2013 al desarrollo de las capacidades gubernamentales una mayor proporción de recursos que en 2012,
Австрия выделяла СПАЙДЕР- ООН значительные финансовые
Austria ha aportado un considerable volumen de recursos financieros
Республика Корея выделяла на начальное образование очень большую долю своих общих ассигнований на образование,
la República de Corea dedicó un porcentaje muy grande de su presupuesto de educación al nivel primario,
Колумбия выделяла национальные ресурсы
Colombia ha aportado recursos nacionales
также необходимость того, чтобы Ассамблея выделяла для этой программы соответствующую долю имеющихся ресурсов Организации Объединенных Наций;
la necesidad de que la Asamblea asigne a este programa una porción adecuada de los recursos existentes de las Naciones Unidas;
Генеральная Ассамблея выделяла соответствующую долю имеющихся ресурсов Организации Объединенных Наций на цели программы;
la necesidad de que la Asamblea General asigne una porción adecuada de los recursos actuales de las Naciones Unidas a este programa;
также необходимость того, чтобы Ассамблея выделяла для этой программы соответствующую долю имеющихся ресурсов Организации Объединенных Наций;
la necesidad de que la Asamblea asigne a este programa una parte adecuada de los recursos existentes de las Naciones Unidas;
Следует отметить, что процент ВВП, который Каталония, Испания, выделяла на образование до начала экономического кризиса, уже тогда был меньше средних показателей по Испании
Cabe señalar que el porcentaje del producto interno bruto que Cataluña dedicaba a la educación antes de la crisis económica ya era inferior a la media española
В интересах содействия ТСРС Япония выделяла сумму в 2 млн. долл. США и в 1996, и в 1997 годах
Para fomentar la CTPD, el Japón había asignado la cantidad de 2 millones de dólares EE.UU. en 1996
С самого начала одним из важнейших партнеров Центра в деле осуществления правозащитной деятельности на уровне провинций выступала Программа добровольцев Организации Объединенных Наций, которая выделяла добровольцев Организации Объединенных Наций на работу в качестве провинциальных сотрудников в камбоджийское отделение Центра по правам человека.
El Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas ha sido desde el principio un colaborador esencial del Centro en la realización de actividades de derechos humanos en el plano provincial, suministrando voluntarios de las Naciones Unidas para ocupar cargos provinciales en la oficina del Centro de Derechos Humanos en Camboya.
адрес Организации Объединенных Наций, которая через свой Секретариат по финансированию развития выделяла средства для участия экспертов, представляющих Секретариат КАРИКОМ, в подготовительных совещаниях Монтеррейской конференции
por conducto de su secretaría encargada de la financiación del desarrollo, han proporcionado fondos para la participación de un experto de la secretaría de la CARICOM en las reuniones preparatorias de la Conferencia de Monterrey
Канада участвует также в усилиях по содействию осуществлению разработанного в МАГАТЭ Кодекса поведения по обеспечению безопасности и сохранности радиоактивных источников и трижды выделяла МАГАТЭ внебюджетные средства для поддержки проведения технических совещаний по рассмотрению хода осуществления Кодекса,
El Canadá también ha participado en los esfuerzos por facilitar la aplicación armonizada del Código de conducta del OIEA sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas y ha proporcionado fondos extrapresupuestarios al Organismo en tres ocasiones para apoyar la celebración de reuniones técnicas para el examen de la aplicación del Código, en concreto las directrices del
консультировала малийские избирательные органы по плану обеспечения их безопасности и выделяла сопровождение для охраны должностных лиц,
asesorando a las autoridades electorales de Malí sobre su plan de seguridad y suministrando escoltas de seguridad para los funcionarios electorales,
Генеральный секретарь предложил изменить методологию финансирования вспомогательного счета таким образом, чтобы Генеральная Ассамблея выделяла на мероприятия по поддержке в Центральных учреждениях на 12месячный период, заканчивающийся 30 июня следующего года, соответствующие ресурсы,
el Secretario General propuso que se modificara la metodología de la financiación de la cuenta de apoyo de tal modo que la Asamblea General consignara los recursos correspondientes a las necesidades de apoyo en la Sede respecto de el ejercicio de 12 meses que concluye el 30 de junio de el año siguiente,
Выделите поле адреса
Seleccione un campo de dirección
Результатов: 49, Время: 0.1429

Выделяла на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский