SER UNA CARGA - перевод на Русском

быть обузой
ser una carga
ser una molestia
стать обузой
ser una carga
быть бременем
ser una carga
быть балластом

Примеры использования Ser una carga на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No quiero ser una carga.
Я не хочу быть тебе обузой.
No quiero ser… No quiero ser una carga.
Не хочу быть… не хочу быть ношей.
Creo que simplemente le asusta ser una carga.
Думаю, он боится ее обременить.
El siempre decía que no quería ser una carga, y sin embargo aquí estamos.
Он всегда говорил, тчо не хочет быть обузой, А пока что, расклад таков.
No quiero ser una carga y no quiero que una máquina mantenga mi cuerpo con vida.
Я не хочу быть обузой, не хочу, чтобы машина поддерживала мою жизнь.
La información estadística que los usuarios no puedan comprender, o que fácilmente puedan comprender erróneamente, no tiene valor y puede ser una carga.
Статистическая информация, которую потребители не могут понять-- или могут с легкостью понять неправильно,-- не имеет ценности и может стать обузой.
Pero… Pero pueden ser una carga.
но это может быть обузой.
que ella nunca busco ser una carga.
она никогда не хотела быть обузой.
permitir múltiples puntos de entrada, y que no debía ser una carga para los países.
предусматривать существование многочисленных возможностей для налаживания контактов и что он не должен быть обременительным для стран.
Durante este año se convertirán de chicos en adultos. De ser una carga para la Sociedad a ser un factor esencial.
В течение этого года вы превратитесь из детей во взрослых… из обузы для общества в фактор влиятельный и важный.
I la mente que dice acerca de los osos salmo tiene 70 palabras 70 votos en contra una mujer toma nacimiento dice que una mujer no tener hasta que ella grita setenta empiezo este mes Jueves no ser una carga.
I виду, что говорит о медведях псалом имеет 70 слов 70 голосов против Женщина рождается говорит женщина, не имеющие, пока она не кричит семьдесят я начинаю в этом месяце Четверг не быть обузой.
te vuelvas loco,¿quieres que te meta en un sitio como este o quieres ser una carga para mí y los niños?
ты хочешь, чтобы я отвезла тебя сюда, или ты хочешь стать обузой для меня и детей?
igualitaria y orientada al desarrollo, a fin de que deje de ser una carga pero continúe siendo una herramienta útil para el desarrollo sostenible.
ориентированное на развитие решение проблемы задолженности с тем, чтобы она перестала быть бременем и превратилась в полезный инструмент устойчивого развития.
de los fracasos pasados de los ideales utópicos pueden ser una carga porque se sabe que si todo fuese gratis,
прошлой ошибочности утопических идеалов может быть тяжелым бременем, потому что вы знаете,
esas políticas se conciben con cuidado nos permitirán transformar lo que podría ser una carga en una fuente preciosa de capital humano,
она позволит трансформировать то, что в противном случае могло бы стать бременем, в ценный источник человеческого,
¡Quiero seguir siendo una carga!
Я все еще хочу быть обузой!
Soy una carga.
Я- обуза.
Son una carga.
Это помеха.
Consideramos que este bloqueo es una carga para nuestros hermanos y hermanas en Cuba.
Мы рассматриваем эмбарго как бремя для наших братьев и сестер на Кубе.
El bebé era una carga.
Ребенок был обузой.
Результатов: 47, Время: 0.0563

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский