БРЕМЯ - перевод на Испанском

carga
бремя
заряд
объем
загрузка
ноша
грузов
нагрузки
грузовых
погрузки
обузой
peso
вес
бремя
песо
значение
тяжесть
груз
весомость
массы
строгости
я вешу
cargas
бремя
заряд
объем
загрузка
ноша
грузов
нагрузки
грузовых
погрузки
обузой

Примеры использования Бремя на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это не право, а бремя.
No fue derecho. Fue responsabilidad.
Это мое бремя.
Es mi responsabilidad.
Война- это бремя бедного человека.
La guerra se está convirtiendo en la carga de los pobres.
Мы обе несем бремя наших деяний.
Ambas cargamos con el peso de nuestros actos.
И удовлетворить это бремя не выйдет.
Y ellos no podrán ni acercarse a cumplir esa tarea.
Зато он намного увеличит и так уже излишне высокое бремя госдолга.
Y sumará mucho más a la carga de deuda pública excesivamente alta de Estados Unidos.
Италия не пыталась отвергать это бремя.
Italia nunca trató de negar esa obligación.
Бремя задолженности и девальвация благоприятствуют расширению производства
La carga de la deuda y las devaluaciones favorecen un aumento de la producción
Оратор считает, что действующая шкала не только налагает возрастающее бремя на Багамские Острова,
A juicio de la oradora, la escala actual no sólo supone una carga mayor para Bahamas,
Быстрый рост расходов Организации в последние годы возлагает значительное бремя на государства- члены,
El rápido aumento de los gastos de la Organización registrado en los últimos años supone una carga considerable para los Estados Miembros,
Бремя растущей задолженности также угрожает будущей устойчивости
La carga que supone una deuda cada vez mayor también amenaza la sostenibilidad futura
С учетом регрессивного характера таких налогов наибольшее бремя по их выплате несут домохозяйства с более низкими доходами.
Estos impuestos son regresivos, lo que representa una carga mucho mayor para las familias de bajos ingresos.
Это правило также накладывает на возможных цессионариев бремя определения концепции" situs" по каждой отдельной статье дебиторской задолженности.
Con este criterio, se expone además a los posibles cesionarios a la carga de tener que determinar por separado el situs teórico de cada crédito.
Кроме того, им предусматриваются менее основательное бремя доказывания и более высокий порог для судебного пересмотра решений.
Además, es menos estricta en lo tocante a la carga de la prueba y establece un umbral más elevado para el control judicial.
Когда бремя моих личных и профессиональных отношений с Уиллом станет слишком тяжелым,
Cuando la presión de mi relación personal y profesional con Will aumente demasiado, te aseguro… que
Бремя выполнения международных конвенций возлагается на правительство
La responsabilidad de la aplicación de las convenciones internacionales incumbe al Gobierno
Поэтому бремя проверки ложится на нанимающие департаменты
Así, la tarea de esta evaluación queda a cargo de los departamentos contratantes
Особо подчеркивалось бремя внешнего долга некоторых стран, которое сильно сдерживает приток иностранных капиталов.
Se hizo especial referencia a la carga de la deuda exterior de algunos países que constituía un fuerte elemento de disuasión para las corrientes de capital extranjero.
Этим странам, которые еще более ослабляет бремя национального долга,
Estas naciones, debilitadas también por la carga de la deuda nacional,
Он также приветствовал любые усилия, позволяющие уменьшить бремя Сторон по направлению информации другим Сторонам через секретариат.
Asimismo, acogió con agrado todo esfuerzo orientado a aliviar la carga que representaba para las Partes comunicar información a las demás Partes por intermedio de la Secretaría.
Результатов: 7754, Время: 0.0576

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский