ЧРЕЗМЕРНОЕ БРЕМЯ - перевод на Испанском

carga excesiva
carga indebida
peso excesivo
чрезмерное бремя

Примеры использования Чрезмерное бремя на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Для достижения Судом эффективности и результативности мы должны помнить о необходимости не возлагать на Суд чрезмерное бремя, а содействовать его систематически устойчивому развитию.
Con el fin de que la Corte sea eficaz y eficiente, es importante que tengamos en cuenta que no debemos sobrecargar excesivamente a la Corte, sino más bien desarrollarla de un manera sistemáticamente sostenible.
Многосторонние финансовые учреждения должны установить специальные критерии в отношении долга малых островных развивающихся государств, с тем чтобы облегчить чрезмерное бремя задолженности многих из них.
Las instituciones financieras multilaterales deberían establecer criterios concebidos específicamente para reducir la deuda de los pequeños Estados insulares en desarrollo con el fin de aliviar la excesiva carga que supone la deuda para muchos de esos países.
отчетность создавала для организаций чрезмерное бремя.
no debía suponer una carga excesiva para las organizaciones.
С другой стороны, требование к обеспеченному кредитору немедленно предпринимать шаги для придания силы обеспечительному праву в поступлениях в отношении третьих сторон может повлечь за собой чрезмерное бремя по осуществлению контроля
En cambio, el exigir al acreedor garantizado que tome medidas inmediatas para lograr que la garantía real sobre el producto sea oponible a terceros puede imponer una carga excesiva en materia de seguimiento y vigilancia
нынешний нижний предел в размере, 001 процента создает чрезмерное бремя для некоторых государств- членов.
algunos miembros opinaron que el límite mínimo de 0,001% impone una carga excesiva a algunos de los Estados Miembros.
Одновременно с этим я хотел бы подчеркнуть необходимость всеобъемлющего пересмотра метода распределения финансового бремени между государствами- членами таким образом, чтобы чрезмерное бремя не возлагалось ни на одно из них.
Al mismo tiempo, deseo recalcar la necesidad de hacer un examen amplio del método por el cual se distribuye la carga financiera entre los Estados Miembros, de manera que no pese excesivamente sobre ninguno de ellos.
правами человека очевидна: чрезмерное бремя задолженности не позволяет государствам в максимальной степени использовать ресурсы, имеющиеся в их распоряжении, на цели осуществления прав человека,
los derechos humanos es claro: una carga excesiva de la deuda reduce al máximo los recursos de que disponen los Estados para hacer efectivos los derechos humanos, sobre todo los derechos económicos,
и накладывают чрезмерное бремя на их реальные и предполагаемые возможности развития.
y que imponen una carga indebida en su capacidad de adelanto real y percibido.
впоследствии Совет по правам человека привлекали внимание к проблемам, которые чрезмерное бремя внешней задолженности
el Consejo de Derechos Humanos han señalado, en varias resoluciones y decisiones, los problemas que la carga excesiva de la deuda externa
договора о закупках и что это отнюдь не обязательно возлагает на закупающую организацию чрезмерное бремя.
vigor del contrato y que ello no necesariamente impondría una carga indebida para la entidad adjudicadora.
не превращаться для таких стран в чрезмерное бремя.
sin convertirse en una carga excesiva para ellos.
Наибольшую опасность для успешного осуществления основанного на конкретных результатах управления представляет чрезвычайная сложность определения результатов и лежащее на руководителях чрезмерное бремя, связанное со сбором информации,
Se ha determinado que el mayor factor de riesgo que amenaza el éxito de la aplicación de la gestión basada en los resultados es la extrema complejidad de la medición de la ejecución y la carga excesiva que la reunión de los datos entraña para los directores,
Всемирная организация здравоохранения сообщает, что насилие в отношении женщин возлагает чрезмерное бремя на службы здравоохранения,
La Organización Mundial de la Salud señala que la violencia contra la mujer supone una carga excesiva para los servicios sanitarios, y que es más
нанесение ущерба осуществляемому расследованию в запрашиваемой стране, чрезмерное бремя для внутренних ресурсов,
el perjuicio a una investigación en curso en el país requerido, la carga excesiva impuesta a los recursos nacionales,
нанесение ущерба осуществляемому расследованию в запрашиваемой стране, чрезмерное бремя для внутренних ресурсов,
el perjuicio a una investigación en curso en el Estado requerido, la carga excesiva impuesta a los recursos nacionales,
может содействовать развитию стран, чрезмерное бремя задолженности попрежнему остается серьезным препятствием как для развития,
puede contribuir al desarrollo de los países, la carga excesiva por concepto de deuda sigue constituyendo un importante obstáculo para el desarrollo
протекционизм в торговле, чрезмерное бремя внешней задолженности
el proteccionismo comercial, el peso excesivo de la deuda externa
отмечают в своих заключительных замечаниях по докладам государств- участников, представленным им, что чрезмерное бремя задолженности представляет собой значительное препятствие для реализации прав человека,
los diferentes órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos también han destacado que las excesivas cargas de la deuda constituyen un importante problema para la realización de los derechos humanos,
при котором на предполагаемого подписавшегося может возлагаться чрезмерное бремя, если этот вариант будет толковаться
por oposición a la variante B, que podría resultar excesivamente onerosa para el supuesto signatario
с помощью работы тематической группы по вопросам репродуктивного здоровья под руководством ЮНФПА удалось рационализировать и упорядочить чрезмерное бремя отчетности, так
el trabajo realizado por un grupo temático sobre salud genésica, presidido por el FNUAP, le había enseñado cómo racionalizar y simplificar una carga abrumadora en materia de presentación de informes:
Результатов: 92, Время: 0.0401

Чрезмерное бремя на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский