SERVIRÁN - перевод на Русском

послужат
servirán
constituirán
proporcionarán
contribuirán
serán
den
будут служить
servirán
constituirán
proporcionarán
como
prestarán servicio
помогут
ayudarán
contribuirán
puedan
servirán
útiles
будут использоваться
se utilizarán
se usarán
servirán
se emplearán
se aplicarán
se recurrirá
позволят
permitan
puedan
dejarán
posible
servirán
proporcionen
posibiliten
harán
предназначены
corresponden
se utilizarán
se destinaría
permitirá
servirán
están diseñados
están concebidos
sufragar
están dirigidos
objeto
лягут
servirán
constituirán
станут
serán
se convertirán
constituirán
se volverán
convertirse
servirán
se harán
quedarán
pondrán
formarán
будут использованы
se utilizarán
servirán
se usarán
se emplearán
se aprovecharán
обеспечат
garanticen
aseguren
proporcionarán
permitan
ofrecerán
brindarán
darán
servirán
lograr
aportarían
подадут
сгодятся

Примеры использования Servirán на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los cambios propuestos servirán para asegurar que la ONUCI disponga del personal necesario en las categorías correctas,
Предлагаемые изменения позволят обеспечить ОООНКИ надлежащим числом сотрудников нужных категорий в надлежащих точках
los principios rectores les servirán de guía práctica en su quehacer con las poblaciones desplazadas.
руководящие принципы будут использоваться ими в качестве практического руководства в рамках их деятельности, связанной с перемещенным населением.
Las evaluaciones servirán para informar a diversos interesados directos de los sectores público
Оценки предназначены для информирования широкого круга заинтересованных субъектов государственного
Las mejoras superficiales que simplemente aportan una apariencia de buena gobernanza no servirán para crear las condiciones que conduzcan a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
Поверхностные модификации, лишь создающие видимость благого управления, не позволят создать условия, благоприятствующие реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Los resultados servirán para capacitar al personal de los centros de acogida
Результаты будут использоваться для подготовки персонала убежищ, с тем чтобы они могли оказывать
Los resultados de la evaluación servirán de base al examen de la política en materia de autoridad,
Результаты оценки лягут в основу обзора политики по вопросам полномочий,
Los manuales servirán de apoyo a la aplicación de las normas
Эти руководства предназначены для оказания помощи в применении стандартов
el Código de Conducta servirán para reforzar las prácticas de conservación y ordenación de la
Кодекс поведения позволят укрепить практику сохранения рыбных запасов
cocina en dos almacenes de Byumba y Kibungo que servirán como centros de prisión provisional.
кухонь в двух складских помещениях в Биумбе и Кибунго, которые будут использоваться в качестве временных мест задержания.
Esas oportunidades servirán de incentivo para que los milicianos participen en el plan
Эти возможности станут стимулом для отдельных лиц к тому,
Esas misiones servirán de base al plan de rehabilitación
Результаты этих миссий лягут в основу разработки, совместно с ПРООН
tiempo mayor de observación, sin duda servirán para descubrir más sistemas planetarios,
увеличенное время наблюдения несомненно позволят обнаружить больше планетных систем
Ambas Asociaciones, servirán de foros vitales para promover la solución de conflictos,
Обе ассоциации станут важными площадками для содействия урегулированию конфликтов
Las conclusiones y recomendaciones del examen entre homólogos servirán para planificar actividades de asistencia técnica adaptadas para mejorar la eficacia de la aplicación del derecho de la competencia en Armenia.
Выводы и рекомендации экспертного обзора будут использованы для разработки адресных мероприятий по оказанию технической помощи в целях повышения эффективности применения закона о конкуренции в Армении.
Los resultados de esta evaluación servirán de base para el diseño de actividades de asistencia técnica por parte de la Secretaría en el bienio 2016-2017.
Результаты этой оценки лягут в основу структуры мероприятий секретариата по оказанию технического содействия на двухгодичный период 2016- 2017 годов.
el marco jurídico internacional vigente, servirán para llevar ante la justicia a los responsables.
также существующая международно-правовая база позволят предать виновных суду.
Estas directrices servirán de instrumento práctico a los gobiernos,
Такие руководящие принципы станут практическим инструментом в руках правительств
Las actividades realizadas en el marco de este subprograma servirán también de apoyo analítico para las actividades de cooperación técnica en la esfera de la política y el desarrollo sociales.
Выполняемые в рамках этой подпрограммы мероприятия обеспечат также аналитическую поддержку для мероприятий по техническому сотрудничеству в области социальной политики и развития.
Estas tierras y otras extensas zonas servirán para crear una reserva natural(Al-Quds,
Эта и другие обширные территории будут использованы для создания природного заповедника(
Creación de escuelas modelo que servirán de ejemplo en materia de conservación de energía y de sostenibilidad de los modos de vida.
В качестве примеров можно привести создание образцовых школ для сохранения энергоресурсов и обеспечения устойчивых условий жизни.
Результатов: 583, Время: 0.0829

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский