Примеры использования
Si procede
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Si procede, Luxemburgo garantizará que el Comité reciba una notificación antes de proceder a cualquier envío de armas o de material conexo.
В необходимых случаях Люксембург направляет уведомление Комитету до любой поставки оружия или связанных с ним материальных средств.
el tratamiento de las cuestiones confidenciales, si procede.
о подходе к вопросам конфиденциальности, когда это уместно.
conclusiones y recomendaciones, si procede, en las reuniones oficiales anuales.
также выводов и рекомендаций, если это уместно, на ежегодных официальных совещаниях.
Considerar el Fondo Multilateral como modelo para otros acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente, si procede;
Рассмотрение Многостороннего фонда в качестве модели для других многосторонних природоохранных соглашений, когда это уместно;
servicios más amplia y de prestadores de servicios comunitarios/vinculados a la violencia doméstica, si procede.
общинными службами/ службами по борьбе с бытовым насилием( если таковые имеют место);
el Estado debería explicar, si procede, los motivos por los cuales desea mantener la entrada.
государству следует изложить, если это уместно, свои доводы в пользу сохранения такой позиции в перечне.
En el párrafo 12 de la parte dispositiva, antes de las palabras" inclusive cursando invitaciones", se insertaron las palabras" si procede";
В пункте 12 перед словами" посредством направления приглашений" включить слова" в необходимых случаях";
Si procede, tal vez desee examinar también la posibilidad de refrendar algunos documentos de orientación
Если это целесообразно, она, возможно, также пожелает рассмотреть вопрос об утверждении определенных руководящих документов
tratará de resolverlas en la medida de lo posible caso por caso, y si procede formulará propuestas.
насколько возможно, преодолеть их на местах, а также внесет, если потребуется, свои предложения.
Invita al Secretario General a que haga propuestas a la Asamblea General con miras a complementar, si procede, el Programa de Acción para el Tercer Decenio;
Предлагает Генеральному секретарю представить Генеральной Ассамблее предложения, призванные дополнить, если в этом есть необходимость, Программу действий на третье Десятилетие;
la demarcación y, si procede, el arbitraje.
демаркации и, если потребуется, арбитражного разбирательства.
Invita al Secretario General a que le formule propuestas con miras a complementar, si procede, el Programa de Acción para el Tercer Decenio;
Предлагает Генеральному секретарю представить Генеральной Ассамблее предложения, призванные дополнить, если в этом есть необходимость, Программу действий на третье Десятилетие;
Determinar los recursos necesarios para responder a esas necesidades y, si procede, atraer recursos adicionales; y.
Определять необходимые ресурсы для удовлетворения этих потребностей и, если потребуется, привлекать дополнительные ресурсы;
Tengo previsto que, tras esa primera sesión, se celebre otra en el mes de agosto y, si procede, una tercera.
Я планирую, что после этого первого совещания в августе будет проведено второе совещание и, если потребуется, третье совещание.
El Estado parte requerido dará a conocer el seguimiento hecho de esa denuncia y, si procede, comunicará el texto de la decisión pronunciada.
Запрашиваемое государство- участник уведомляет о мерах, предпринятых после этого объявления, и передает копию решения, если таковое было принято.
Anexo 6: Información adicional que se considerará parte de la comunicación nacional(si procede) u otra información de referencia útil.
Приложение 6: Дополнительная информация, подлежащая рассмотрению как часть представленного НДК( когда это уместно) или другая полезная справочная информация.
Ese examen periódico también permitirá a los comités de sanciones evaluar el daño causado y, si procede, determinar la modalidad de asistencia a los necesitados.
Такое периодическое рассмотрение также позволит комитетам по санкциям оценивать причиненный ущерб и, когда это уместно, определять пути оказания помощи нуждающимся.
Si procede, el Estado parte requirente justificará que se ha hecho lo necesario para garantizar la seguridad de la persona en cuestión.
В соответствующем случае запрашивающее государство- участник подтверждает, что были приняты необходимые меры для обеспечения безопасности соответствующего лица.
Las estimaciones se han calculado, si procede, sobre la base de los parámetros de los gastos que se indican infra.
Эта смета составлена, в применимых случаях, на основе исходных параметров, приводимых ниже.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文