SIGNATURA - перевод на Русском

символ
símbolo
carácter
signo
simbolo
caracter
icono
simboliza
emblema
условного обозначения
signatura
документа
documento
instrumento
texto
качестве
como
calidad
carácter
constituida
servir
título
сигнатура
firma
rastro
signatura
условное обозначение
signatura
условным обозначением
signatura
документе
documento
instrumento
texto
условные обозначения
signaturas
notación
символа
símbolo
carácter
signo
simbolo
caracter
icono
simboliza
emblema

Примеры использования Signatura на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se pidieron esas aclaraciones debido a que dicho documento no tenía signatura oficial del 17º período de sesiones.
Разъяснения были запрошены, потому что данный документ не был обозначен как официальный документ семнадцатой сессии.
lleven su propia signatura.
имели свои собственные условные обозначения.
que fue distribuido con la signatura S/2002/603, el 6 de junio de 2002.
распространенным в качестве документа S/ 2002/ 603 от 6 июня 2002 года.
seguridad de los Estados pequeños, se publicará a mediados de octubre con la signatura A/49/353.
будет опубликован в середине октября в документе A/ 49/ 353.
Este documento, tras su examen en el GTE-PK 14, fue revisado y se distribuyó con la signatura FCCC/KP/AWG/2010/CRP.3.
После рассмотрения на СРГ- КП 14 этот документ был пересмотрен и выпущен в качестве документа FCCC/ KP/ AWG/ 2010/ CRP. 3.
El PRESIDENTE sugiere que la Comisión tome nota del informe del Secretario General sobre la situación de las posibles fuentes de financiación del desarrollo presentado con la signatura A/50/397.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Комитету принять к сведению доклад Генерального секретаря о состоянии потенциальных источников финансирования развития, содержащийся в документе A/ 50/ 397.
detallado sobre la propuesta, que se distribuyó con la signatura A/50/403.
который был распространен в качестве документа A/ 50/ 403.
de las Naciones Unidas, publicado con la signatura CD/WP.456/Rev.1.
содержащемуся в документе CD/ WP. 456/ Rev. 1.
El informe del Secretario General sobre el programa de desarrollo ha sido distribuido con la signatura A/49/665.
Доклад Генерального секретаря по повестке дня для развития распространен в качестве документа А/ 49/ 665.
publicada con la signatura A/49/320, de 22 de agosto de 1994, da cuenta de esas Audiencias Mundiales.
опубликованной в документе А/ 49/ 320 от 22 августа 1994 года.
Hay otro grupo de textos que se han distribuido oficiosamente sin signatura; se trata de diversas propuestas que se han presentado y que la Comisión ha de examinar.
Ряд других документов был распространен неофициально, без условных обозначений; речь идет о различных ранее представленных предложениях, которые надлежит рассмотреть Комитету.
Capítulo V. Examen de las comunicaciones presentadas en virtud del Protocolo Facultativo(documento sin signatura).
Глава V. Рассмотрение сообщений в соответствии с Факультативным протоколом( документ без условных обозначений).
EJECUCIÓN DEL PROGRAMA 21Publicado originalmente con la signatura HS/C/16/15 y Corr.1.
ПОВЕСТКИ ДНЯ НА XXI ВЕКПервоначально издан под условным обозначением HS/ C/ 16/ 15 и Corr. 1.
La lista actualizada de las organizaciones no gubernamentales que participan en las actividades de la UNCTAD se ha distribuido con la signatura TD/B/NGO/LIST/1 y Add.1 y 2.
Обновленный список неправительственных организаций со статусом при ЮНКТАД распространяется в документе TD/ B/ NGO/ LIST/ 1 и Add. 1 и 2.
Una nota de presentación distribuida con la signatura FCCC/KP/ AWG/2010/6;
Сопроводительную записку, которая была выпущена в качестве документа FCCC/ KP/ AWG/ 2010/ 6.
El informe se publicó posteriormente con la signatura E/CN.4/2004/8.
Этот доклад был затем издан в качестве документа с условным обозначением E/ CN. 4/ 2004/ 8.
La propuesta fue publicada con la signatura ICCD/COP(4)/CST/3/Add.1.
Это предложение опубликовано в документе ICCD/ COP( 4)/ CST/ 3/ Add. 1.
El informe se había puesto a disposición de todos los participantes con la signatura UNEP/OzL.
Оно было предоставлено всем участникам в качестве документа UNEP/ OzL. Pro.
Dicho informe fue distribuido el 28 de junio de 1994, con la signatura E/CN.4/1995/7 y Corr.1;
Этот доклад был распространен 28 июня 1994 года под символом E/ CN. 4/ 1995/ 7 и Corr. 1;
El informe fue presentado el 11 de noviembre de 1994 con la signatura E/CN.4/1995/70.
Подготовленный доклад был опубликован 11 ноября 1994 года под символом E/ CN. 4/ 1995/ 70.
Результатов: 499, Время: 0.1804

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский